ShareLaTex 설치 및 사용법


협업형 online real time 에디터이다.
http://www.sharelatex.com/ 에서 무료로 사용이 가능하다.
하지만 여러사람을 invite하거나 속도가 마음에 안든다면, 각 연구실에 개인이 구축할 수도 있다.
Open-Source이기 때문이다.

Github 주소: https://github.com/sharelatex/sharelatex

Docker 기반으로 image가 잘 만들어져 있어서 설치법은 간단하다.

필자는 uBuntu 16.04 LTS 버전에서 수행 했다.

shareLatex 설치 및 실행

sudo apt-get -y install python-pip
sudo pip install docker-compose

git clone https://github.com/sharelatex/sharelatex.git
cd sharelatex
sudo  docker-compose up

실행결과

jaynux@jaynux-desktop:~/ShareLaTex/sharelatex$ sudo docker-compose up
Starting redis ... 
Starting mongo ... 
Starting redis
Starting mongo ... done
Starting sharelatex ... 
Starting sharelatex ... done
Attaching to redis, mongo, sharelatex
redis         | 1:C 21 Nov 05:11:06.228 # oO0OoO0OoO0Oo Redis is starting oO0OoO0OoO0Oo
redis         | 1:C 21 Nov 05:11:06.228 # Redis version=4.0.2, bits=64, commit=00000000, modified=0, pid=1, just started
redis         | 1:C 21 Nov 05:11:06.228 # Warning: no config file specified, using the default config. In order to specify a config file use redis-server /path/to/redis.conf
redis         | 1:M 21 Nov 05:11:06.229 * Running mode=standalone, port=6379.
...
...
cture: "x64", version: "4.4.0-101-generic" }, platform: "Node.js v6.11.3, LE, mongodb-core: 2.1.9" }
sharelatex    | Nov 21 05:17:01 994814b4c50a /USR/SBIN/CRON[331]: (root) CMD (   cd / && run-parts --report /etc/cron.hourly)

docker-compose.yml파일을 보면 내부에 port번호가 적혀 있다.
기본적으론 80번이다.

따라서 웹 주소창에 IP주소:Port번호로 입력한다.

아래와 같이 나오면 성공이다.

계정 생성

Admin 계정

원하는 계정 이메일로 생성 후 만들어진 링크로 접속해서 비밀번호를 설정 하면 된다.

docker exec sharelatex /bin/bash -c "cd /var/www/sharelatex; grunt user:create-admin --email joe@example.com"

일반 사용자 계정 생성

web에서 admin 계정으로 접속한 다음 상단의 admin을 누르면
일반 계정을 생성 할 수 있는 창이 나온다.

Latex 업데이트

효율적인 배포를 위해서 sharelatex에는 최소한의 tex package만 설치되어 있다. 약 20개 정도이다.
당연히 5~10GB 정도의 추가적인 package들의 설치가 필요하다.

최신 package들을 사용할려면 업데이트 해야한다.

docker exec sharelatex tlmgr update -self
docker exec sharelatex tlmgr install scheme-full

실행 결과

tlmgr: package repository http://ctan.mirrors.hoobly.com/systems/texlive/tlnet (verified)
tlmgr: saving backups to /usr/local/texlive/2017/tlpkg/backups
[1/1, ??:??/??:??] update: texlive.infra [343k] (45234 -> 45305) ... done
running mktexlsr ...
done running mktexlsr.
tlmgr: package log updated: /usr/local/texlive/2017/texmf-var/web2c/tlmgr.log
jaynux@jaynux-desktop:~$ 
jaynux@jaynux-desktop:~$ sudo docker exec sharelatex tlmgr install scheme-full
tlmgr: package repository http://ctan.mirrors.hoobly.com/systems/texlive/tlnet (verified)
[1/3428, ??:??/??:??] install: 12many [376k]
[2/3428, 00:09/16:24:09] install: 2up [66k]
...
..
[3429/3429, 04:04:00/04:04:00] install: scheme-full [1k]
running mktexlsr ...
done running mktexlsr.
running mtxrun --generate ...
done running mtxrun --generate.
running updmap-sys ...
done running updmap-sys.
...
...
tlmgr: package log updated: /usr/local/texlive/2017/texmf-var/web2c/tlmgr.log

업데이트 전 용량

REPOSITORY              TAG                 IMAGE ID            CREATED             SIZE
mongo                   latest              d22888af0ce0        2 weeks ago         361MB
redis                   latest              8f2e175b3bd1        2 weeks ago         107MB
sharelatex/sharelatex   latest              bffb5a850d01        2 months ago        2.4GB

jaynux@jaynux-desktop:~/ShareLaTex/sharelatex$ df -h
Filesystem      Size  Used Avail Use% Mounted on
udev            3.9G     0  3.9G   0% /dev
tmpfs           795M  9.7M  786M   2% /run
/dev/sdb6       102G   10G   87G  11% /
tmpfs           3.9G  176K  3.9G   1% /dev/shm
tmpfs           5.0M  4.0K  5.0M   1% /run/lock
tmpfs           3.9G     0  3.9G   0% /sys/fs/cgroup
/dev/sda1       932G  125G  808G  14% /sda1
tmpfs           795M   56K  795M   1% /run/user/1000

업데이트 후 용량

REPOSITORY              TAG                 IMAGE ID            CREATED             SIZE
mongo                   latest              d22888af0ce0        2 weeks ago         361MB
redis                   latest              8f2e175b3bd1        2 weeks ago         107MB
sharelatex/sharelatex   latest              bffb5a850d01        2 months ago        2.4GB

Filesystem      Size  Used Avail Use% Mounted on
udev            3.9G     0  3.9G   0% /dev
tmpfs           795M  9.7M  786M   2% /run
/dev/sdb6       102G   16G   82G  16% /
tmpfs           3.9G  176K  3.9G   1% /dev/shm
tmpfs           5.0M  4.0K  5.0M   1% /run/lock
tmpfs           3.9G     0  3.9G   0% /sys/fs/cgroup
/dev/sda1       932G  125G  808G  14% /sda1
tmpfs           795M   56K  795M   1% /run/user/1000

위와 같이 docker image 용량은 변화가 없지만 HDD 용량은 5GB가량이 늘었다.
결국 latex package 파일들이 docker에 저장된 상태가 아니다.

이 상태에서 .yml파일을 수정하고 docker-compose up을 실행하면 image가 recreating되고 latex file들이 모두 날라간다.
아래와 같은 메시지가 실행되면서..

Recreating sharelatex ... 
Recreating sharelatex ... done

Latex 업데이트후 docker commit

Docker container의 변화가 permanent하지 않기 때문에 restart하면 결과를 잃어 버린다.
왜냐하면 데이터 디렉토리가 containier의 외부에 위치하기 때문이다.
permanent하게 이 변경 사항을 저장하려면 commit을 해야 한다.

current id 파악

sudo docker ps

패키지 업데이트 내용을 반영한 새로운 docker image를 생성한다.

sudo docker commit -m "installing all latex packages" container-ID ImageName

명령어는 아래와 같다.

jaynux@jaynux-desktop:~/ShareLaTex/sharelatex$ sudo docker ps
CONTAINER ID        IMAGE                   COMMAND                  CREATED             STATUS              PORTS                NAMES
03a947ea942a        sharelatex/sharelatex   "/sbin/my_init"          7 hours ago         Up 7 hours          0.0.0.0:80->80/tcp   sharelatex
9fe256a837e3        mongo                   "docker-entrypoint.s…"   7 hours ago         Up 7 hours          27017/tcp            mongo
3e0b3a7561b3        redis                   "docker-entrypoint.s…"   7 hours ago         Up 7 hours          6379/tcp             redis

jaynux@jaynux-desktop:~/ShareLaTex/sharelatex$ sudo docker commit -m "installing all latex packages" 03a947ea942a sharelatex/sharelatex:v3
sha256:54065502e1795908ba688f2209edc3c9b38e6706e156fe07865370d3ce335523

jaynux@jaynux-desktop:~/ShareLaTex/sharelatex$ sudo docker images
REPOSITORY              TAG                 IMAGE ID            CREATED             SIZE
sharelatex/sharelatex   v3                  54065502e179        3 minutes ago       7.5GB
mongo                   latest              d22888af0ce0        2 weeks ago         361MB
redis                   latest              8f2e175b3bd1        2 weeks ago         107MB
sharelatex/sharelatex   latest              bffb5a850d01        2 months ago        2.4GB

위와 같이 정상적으로 commit되서 v3가 생성된 것을 볼 수 있다.

추후에 실행을 위해서 docker-compose.yml에서 image 위치를 변경한다.

version: '2'
services:
    sharelatex:
        restart: always
        image: sharelatex/sharelatex:v3

참고자료: full functionalities 설치 방법

SMTP 설정

메일 설정을 해야 계정 초대 메일이나 디렉토리 공유 메일이 정상적으로 발송된다.

        SHARELATEX_EMAIL_FROM_ADDRESS: "team@sharelatex.com"
        SHARELATEX_EMAIL_SMTP_HOST: smtp.gmail.com
        SHARELATEX_EMAIL_SMTP_PORT: 465
        SHARELATEX_EMAIL_SMTP_SECURE: 'true'
        SHARELATEX_EMAIL_SMTP_USER: 본인 ID
        SHARELATEX_EMAIL_SMTP_PASS: 본인 비밀번호
        SHARELATEX_EMAIL_SMTP_TLS_REJECT_UNAUTH: 'true'
        SHARELATEX_EMAIL_SMTP_IGNORE_TLS: 'false'
        SHARELATEX_CUSTOM_EMAIL_FOOTER: "<div>This system is run by me</div>"

참고자료

도메인 생성을 위한 SSL 설치

공식 사이트에선 nginx를 이용해서 설치를 해야한다고 한다.

sudo apt-get install nginx
nginx -v

nginx는 Apache처럼 웹서버 환경을 만들어주는 소프트웨어이다.
웹 서버란 전체 서버 아키텍처의 앞단에서 HTTP요청에 따라서 그 요청을 넘기고 그에 해당하는 file혹은 리소스를 넘겨주는 역할을 하는 부분입니다.

// 시작
$ sudo service nginx start
$ sudo systemctl start nginx
$ sudo /etc/init.d/nginx start

// 재시작
$ sudo service nginx restart
$ sudo systemctl restart nginx
$ sudo /etc/init.d/nginx restart

// 중지
$ sudo service nginx stop
$ sudo systemctl stop nginx
$ sudo /etc/init.d/nginx stop

// 상태
$ sudo service nginx status
$ sudo systemctl status nginx

// 설정 reload
$ sudo service nginx reload
$ sudo systemctl reload nginx
$ sudo nginx -s reload

// configuration file syntax check
$ sudo nginx -t

해야할 것들

  1. sharelatex port 변경
  2. nginx로 특정 port로 변경된 sharelatex으로 연결되게 하기
  3. SSL 설치해서 nginx로 연동 시키기

참고자료
nginx에 HTTPS/SSL 적용하기

uBuntu에 nginx 설치하기

Proxy에 대하여

우분투, 민트 nginX에 reverse proxy 사용하기


'논문 작성 > LaTex' 카테고리의 다른 글

Latex 줄 번호 삽입  (0) 2016.12.23
TextStudio 문법 검사 기능 사용  (0) 2016.06.29
TexLive 2016 설치법  (0) 2016.06.15
Latex 에 하이퍼링크 추가방법  (0) 2016.05.30
citation 번호 합치기  (0) 2016.04.22

Ch08: Punctuation(2)


Hyphen

compound terms을 기술 할 때 사용 한다.
Latex에서는 -이다.

  • check-in
  • free-for-all

en-dash

em-dash 보다는 잛고
hyphen 보다는 약간긴 것이다.

latex에서는 --이다.

연결 대상 사이에 공백을 없앤다.

  • June-July 1967
  • 1:00 2:00 p.m
  • For ages 3-5
  • pp. 38-55
  • The 2010–2011 season was our best yet.
  • You will find this material in chapters 8–12.
  • The professor holds office hours every Wednesday, 11:00 a.m.–1:00 p.m.

중요한 것은 from between을 사용 할 때 en-dash를 섞어서 쓰지 않는 것이다.

  • Correct: She served as secretary of state from 1996 to 1999.
  • Incorrect: She served as secretary of state from 1996–1999.
  • Correct: The regime’s most oppressive treatment occurred between 1965 and 1970.
  • Incorrect: The regime’s most oppressive treatment occurred between 1965–1970.

em-dash

보통 문장안에 다른 설명을 끼워 넣을 때 사용한다.

  • Since 2007, the consensus of the economic establishment—bankers, policymakers, CEOs, stock analysts, pundits—has been catastrophically wrong.
  • However, in order to develop ecologically valid systems that work well in the real world, the data used for development should be collected in the wild — capturing people’s authentic behavior in their regular environments.
  • In this paper, we present the tool we used to collect the data — the ExtraSensory App, a mobile app designed to collect sensor data and engage participants to contribute detailed and frequent labels describing their behavioral context.

Latex에서는 ---로 표현 한다.

colon

어떤 list를 소개 할 때 사용 한다.

  • The bookstore specializes in three subjects: art, architecture, and graphic design.
  • I have three sisters: Daphne, Rose, and Suzanne.

하지만 해당 list가 선행 문장의 일부분이면 안된다.

  • (x) The bookstore specializes in: art, architecture, and graphic design.

두 개의 독립적인 절 (independent clauses)를 연결하며 첫 번째 문장을 두 번째 문장으로 설명할 때 사용 한다.
이러한 용법에서는 semicolon과 그 요법이 거의 같다고 할 수 있다.
연이은 문장은 capitalize하지 않는 것이 일반적이다. 고유명사가 아니라면 보통 하지 않는다.

  • Bob could not speak: he was drunk.
  • I have very little time to learn the language: my new job starts in five weeks.
  • A college degree is still worth something: a recent survey revealed that college graduates earned roughly 60% more than those with only a high school diploma.
  • All three of their children are involved in the arts: Richardis a sculptor, Diane is a pianist, and Julie is a theatre director.

만약 colon뒤에 두 개 이상의 문장이 따라오다면 capitalize를 한다.

  • He made three points: First, the company was losing over a million dollars each month. Second, the stock price was lower than it had ever been. Third, no banks were willing to loan the company any more money.

semicolon

동등한 두 개의 절을 연결 할 때 conjunction(for, and, nor, but, or, yet, so)의 사용 없이 연결 할 수 있게 한다.

  • (;사용) The upperclassmen are permitted off-campus lunch; the underclassmen must remain on campus.
  • (but 사용) The upperclassmen are permitted off-campus lunch, but the underclassmen must remain on campus.

사실 semicolon으로 연결된 두 문장은 마침표(period)로 분리 할 수 있다. 그럼에도 불구하고 ;을 사용하는 것은 두 개의 문장이 연관성이 있음을 강조하기 위해서 사용 한다.
하지만, 두 번째 문장이 첫 번째 문장을 설명하는 방식으로 연결된 구조라면 semicolon보다는 colon이 더 좋은 표현이다.

  • She saw three men: Jamie, who came from New Zealand; John, the milkman’s son; and George, a gaunt kind of man.

문장이 서로 연결되어 있고 표현이 전이되는 것이라면, 즉 transitional expression (e.g., accordingly, consequently, for example, nevertheless, so, thus)을 사용한다면 그 때semicolon을 사용 한다.

  • Heavy snow continues to fall at the airport; consequently, all flights have been grounded.
  • Hyperinflation makes it extremely difficult to keep track of prices; thus a quart of milk might cost $10 in the morning and $200 in the afternoon.

  • She stood at the edge, but then decided otherwise; she walked home.

참고자료

http://www.thepunctuationguide.com/hyphen.html


'논문 작성 > Writing for computer science' 카테고리의 다른 글

Chapter 8: Punctuation  (0) 2015.06.28
Chapter 7 Style Specifics  (0) 2015.03.05
Chapter 1-6  (0) 2015.02.17

Latex 줄 번호 삽입


논문 peerreview를 위해서 줄 번호를 생성한 상태로 제출하면 편리하다.

사용 package는 lineno이다.

\usepackage[<options>]{lineno}

\usepackage[mathlines,switch]{lineno} % peer review, line number

번호 간격 설정

\modulolinenumbers[3] % line number

번호 시작

\linenumbers % line number

번호 중단

\nolinenumbers


'논문 작성 > LaTex' 카테고리의 다른 글

ShareLaTex 설치 및 사용법  (6) 2017.11.23
TextStudio 문법 검사 기능 사용  (0) 2016.06.29
TexLive 2016 설치법  (0) 2016.06.15
Latex 에 하이퍼링크 추가방법  (0) 2016.05.30
citation 번호 합치기  (0) 2016.04.22

가끔 저널에서 Latex template이 없는 경우가 있다.


MS Word를 사용해야 하는 경우 수식 조판을 위해서는 보통 MathType을 쓰라고 저널에서 지시하고 있다.


WIndow 10 기준 MS Word 2016에는 MathType 6.9b 최신 버전을 설치해야 메뉴바에 MathType이 정확히 보인다.

6.9를 설치하면 안보이니 주의해야 한다.


공식 홈페이지: http://www.dessci.com/en/products/mathtype/

단축키 정리: http://blossompassion.tistory.com/entry/MathType-%EB%8B%A8%EC%B6%95%ED%82%A4-%EC%A0%95%EB%A6%AC



Troubleshooting


MathType toolbar/tab이 여전히 MS Word 상단에 보이지 않을 때


아래의 과정을 수행해보자. 간혹 MS Word에서 안보이게 할 수도 있다고 한다.


Microsoft Word for Windows 2010 and later


1 Launch Microsoft Word.

2 From the File tab choose Options.

3 In the resulting window, from the left-side navigation menu choose Add-ins.

4 Using the drop-down menu located at the bottom of the window, choose Word Add-ins and click the button labeled, "Go".

5 In the resulting window, under Global Templates and add-ins, the following items should be present and have a checkmark next to each:

MathType Commands 6 for Word 20XX.dotm

MathPage.wll (if it's not there, it's OK)

WordCmds.dot

6 Click OK.


This will restore the MathType Tab to the Word Ribbon.

'논문 작성' 카테고리의 다른 글

How to write Abstract effectively  (0) 2015.01.06

TextStudio 문법 검사 기능 사용


  1. JDK 설치

  2. https://www.languagetool.org/ 접속

    1. Language tool stand-alone for yout DeskTop 다운
    2. 압축 풀고 C 드라이브 최상위에 이동
  3. languagetool.jar 실행 > Text Checking > Options > Run as server on port 체크 후 8081 포트 기억

  4. TextStudio 설정

언어체커 연결 설정

모든 부분을 체크하는것을 설정

마지막으로 문법 오류가 남색 물결로 체크되는데 눈에 잘 보이지 않는다.
스페링 체커랑 겹치더라도 그냥 빨강으로 설정해 준다.

최종적으로 아래와 같이 나와야 성공이다.

참고자료

동영상 가이드: https://www.youtube.com/watch?v=VYIY7bbSv4Q


'논문 작성 > LaTex' 카테고리의 다른 글

ShareLaTex 설치 및 사용법  (6) 2017.11.23
Latex 줄 번호 삽입  (0) 2016.12.23
TexLive 2016 설치법  (0) 2016.06.15
Latex 에 하이퍼링크 추가방법  (0) 2016.05.30
citation 번호 합치기  (0) 2016.04.22

TexLive 2016 설치법


Tex 컴파일과 package 묶음은 종류가 여럿 있다.
MikTex 보다는 한글을 써는 한국 사람에게는 기본 package로 모두 제공하는 TexLive가 더 좋다.
따라서 TexLive를 사용한다.

이전에는 Korea tex 모임에서 제공항 kotexlive2013-latest을 사용 했었다.
하지만 최신 TexLive 2016에는 한글이 기본 탑제되어 더이상 과거 버전을 쓸 이유가 없어졌다.
Ko.tex에서도 더이상 새로운 버전을 공개하지 않는다고 밝혔다.

설치법

공식 사이트: Installing Tex Live over the Internet

공식 설치 가이드: TeX Live -Quick Install

ISO 파일로 다운 받는 방법 Acquiring Tex Live as ISO image

종합 가이드: The Tex Live Guide 2016

  1. install-tl-windows.exe 다운로드
  2. exe파일을 실행하고 각 설정에 맞춰서 진행 한다.

기본 용지 크기를 US-letter로 설정한다.
대부분의 CS 논문들은 이 규격을 따른다.

설치 경로는 각 버전별로
C:\usr\texlive이곳에 설치 된다.
필자는 2013과 2016두 개가 설치 되어 있다.

전체 용량은 4G가 넘고 파일 수가 많기 때문에
퇴근할 때 실행 하는 것을 추천한다.
보조기억장치 사용으로 컴퓨터가 많이 느려진다.

최종적으로 2~3시간 정도가 흐르면 아래와 같이 설치가 완료 된다.

이전 버전 제거 (kotexlive2013-latest)

  1. 제어판가서 uninstall을 한다.
  2. 각종 Font자료들이 3~4GB 정도 남아 있으므로, C:\usr\texlive\2013의 folder를 수동으로 완전히 제거 한다.
  3. 모두 지운다음 편집기인 TexStudio로 Check Tex Installation을 실행 시켜보면, 아래와 같이 2016으로 잘 연결된 것을 알 수 있다.
where pdflatex: C:\usr\texlive\2016\bin\win32\pdflatex.exe

PDFLATEX: pdflatex -version
pdfTeX 3.14159265-2.6-1.40.17 (TeX Live 2016/W32TeX)
kpathsea version 6.2.2
Copyright 2016 Han The Thanh (pdfTeX) et al.
There is NO warranty.  Redistribution of this software is
covered by the terms of both the pdfTeX copyright and
the Lesser GNU General Public License.
For more information about these matters, see the file
named COPYING and the pdfTeX source.
Primary author of pdfTeX: Han The Thanh (pdfTeX) et al.
Compiled with libpng 1.6.21; using libpng 1.6.21
Compiled with zlib 1.2.8; using zlib 1.2.8
Compiled with xpdf version 3.04


'논문 작성 > LaTex' 카테고리의 다른 글

Latex 줄 번호 삽입  (0) 2016.12.23
TextStudio 문법 검사 기능 사용  (0) 2016.06.29
Latex 에 하이퍼링크 추가방법  (0) 2016.05.30
citation 번호 합치기  (0) 2016.04.22
LaTex 사용 Tip 정리  (2) 2015.02.10

필수 package


\usepackage{hyperref}
\hypersetup{
    colorlinks=true,
    linkcolor=blue,
    filecolor=magenta,      
    urlcolor=cyan,
}
 



For further references see \href{http://www.sharelatex.com}{Something 
Linky} or go to the next url: \url{http://www.sharelatex.com} or open 
the next file \href{run:./file.txt}{File.txt}



\href { URL } { word } 형식으로 작성 하면 정상적으로 동작 한다.

'논문 작성 > LaTex' 카테고리의 다른 글

Latex 줄 번호 삽입  (0) 2016.12.23
TextStudio 문법 검사 기능 사용  (0) 2016.06.29
TexLive 2016 설치법  (0) 2016.06.15
citation 번호 합치기  (0) 2016.04.22
LaTex 사용 Tip 정리  (2) 2015.02.10

citation 번호 합치기




기본적으로


\usepackage{cite} 

를 사용하면 smart citation이 동작하면서 연속된 번호가 잘 합쳐진다.



Troubleshooting


아래의 에러가 나올경우


usepackage cite paragraph ended before @citex was complete


나의 경우 elsarticle 폼을 사용해서였다.

왜냐하면 내부적으로 natbib package를 이용하기 때문에

cite는 같이 쓸수 없었다.


이경우 아래의 옵션을 이용한다.



%% `Elsevier LaTeX' style

\bibliographystyle{sort&compress,elsarticle-num}


기타 다른 옵션들은 아래와 같다.


Try \biboptions{}. Some template from Elsevier gives some hints, see

below.

Erwin


%% natbib.sty is loaded by default. However, natbib options can be


%% provided with \biboptions{...} command. Following options are

%% valid:


%%   round  -  round parentheses are used (default)

%%   square -  square brackets are used   [option]

%%   curly  -  curly braces are used      {option}

%%   angle  -  angle brackets are used    <option>

%%   semicolon  -  multiple citations separated by semi-colon

%%   colon  - same as semicolon, an earlier confusion

%%   comma  -  separated by comma

%%   numbers-  selects numerical citations

%%   super  -  numerical citations as superscripts

%%   sort   -  sorts multiple citations according to order in ref.

list

%%   sort&compress   -  like sort, but also compresses numerical

citations

%%   compress - compresses without sorting

%%

%% \biboptions{comma,round}


'논문 작성 > LaTex' 카테고리의 다른 글

Latex 줄 번호 삽입  (0) 2016.12.23
TextStudio 문법 검사 기능 사용  (0) 2016.06.29
TexLive 2016 설치법  (0) 2016.06.15
Latex 에 하이퍼링크 추가방법  (0) 2016.05.30
LaTex 사용 Tip 정리  (2) 2015.02.10


Five Features of a Good Topic Sentence



1. It should guide the whole paragraph.

A well-written topic sentence controls or guides the whole paragraph. It lets the reader know what the rest of the paragraph will be about.


2. It should not be a well-known fact.

A good topic sentence is not a general fact that everyone accepts as true. For example, Cars use gasoline is not a good topic sentence because there is not much more to say about the topic.


3. It needs to be specific

A good topic sentence is specific. SUVs are useful is not a good topic sentence because it is too general. The reader does not know exactly what to expect in the paragraph. SUVs are useful to parents with three or more children is a good topic sentence because it is specific. It gives a reason why SUVs are useful for whom.


4. It cannot be too specific

A good topic sentence is not too specific. An SUV can hold up to six adults limits the topic. the supporting details have already been stated. 


5. It must contain a controlling idea.

A good topic sentence has a controlling idea a group of words or a phrase that helps guide the flow of ideas in the paragraph: A compact car is the best car for a small family. The underlined words in this sentence are the controlling idea.




Supporting Sentence


Think of supporting sentences as helpers for the topic sentence. They describe, explain, clarify, or give examples of the main idea in the topic sentence. Supporting sentences support and explain the topic. They answer questions such as Who? What? When? Where? Why? and How? They explain the topic sentence in greater detail and give the reader more information.


Each paragraph that you write must have enough supporting details to make the main idea clear to the reader. Like wise, a good writer make sure that each supporting sentence is related to the topic sentence and its controlling idea. 


The writer can use the following:

1) fact

2) example

3) quotation

4) statistics 




Concluding Sentences



A concluding sentence concludes, or wraps up, a paragraph. It lets the reader know that you have finished talking about the idea introduced by the topic sentence.


Features of a Concluding Sentence

A concluding sentence has three main features:

1) It is usually the last sentence of a paragraph.

2) It lets the reader know that the paragraph has ended.

3) It brings the paragraph to a logical conclusion by:

a. Restating the main idea of the topic sentence.

 Look at the concluding sentence in Example Paragraph 1,








1.2. Nouns: plurals, countable versus uncountable



irregular plurals


axis / axes

analysis / analyses

criterion / criteria

lemma / lemmata

optimum / optima

phenomenon / phenomena

vertex / vertices


1.3 단수인데 s로 끝나는것


주제를 설명 할때

Economics, electronics, mathematics, physics, politics, statistics


Means는 plural of mean (i.e. average)

하지만 방벅으로 쓰일 때는 a means of transport가 가능 하다.


News는 셀수없다.

diabetes, mumps, pus 의학 용어들도 셀수 없다.


Species는 singular도 되고 plural도 된다.



Economics is one of the most popular subjects amongst students in our university.


Statistics is a distinct mathematical science, rather than a branch.


It is not clear where these statistics come from.



Chapter 8: Punctuation



한글에서는 그다지 많이 없는 puctuation(구두법)은 영어에서는 매우 중요한 요소이다.



Fonts and Formatting



plain, italic, bold 정도만 사용한다.

Times Roman / Cambria
Sans-serif font -> Calibri (widely used in advertising and to some readers don't seem sufficiently serious).

그 밖에 폰트를 다양하게 한 문서에 사용하는 것은 어리석은 짓이다.


Stops (마침표)



end of sentence에서 stop을 사용하는 것 외에도 Abbreviation 이나 acronyms 또는 ellipses에서 stop은 사용된다.

이때 stop을 두번 사용해서는 안된다. 둘 중 하나를 포기 해야 한다.


(x) The process required less than a second (except when the machine was heavily loaded, the network was saturated, etc.).

(o) The process required less than a second (unless, for example, the machine was heavily loaded or the network was saturated).


Heading에도 사용하지 않는다.

(x) 3. Neural Nets for Image Classification.

(o) 3. Neural Nets for Image Classification



Commas



콤마의 사용은

1) pauses

2) correct parsing

3) form lists

4) phrase 즉 삽입어구 (parenthetical remark) // 이때 qualifier (한정사) 로써의 의미는 아니다.


삽입 어구로써 pair comma의 누락은 자주 발생 되는 에러이다.

(x) The process may be waiting for a signal, or even if processing input, may be delayed by network interrupts.

(o) The process may be waiting for a signal, or, even if processing input, may be delayed by network interrupts.


최소한의 comma 사용은 ambiguity를 줄이는 방법이다. 하지만 너무 생략 해서는 안된다.

(x) When using disk tree algorithm were found to b particularly poor.

(o) When using disk, tree algorithm were found to be particularly poor.


(x) One node was allocated for each of states, but of the nine seven were not used.

(o) One node was allocated for each of the states, but, of the nine, seven were not used.

(o) Nine nodes were allocated, one for each of the states, but seven were not used.


list를 나열할때 맨 마지막 comma를 생략하지만, 생략하지 말아야 한다.

(x) At this stage, the alternatives were to branch to the left, back up one step and branch to right, insert a new value or increment the failure counter and exit with error.

(o) At this stage, the alternatives were to branch to the left, back up one step and branch to the right, insert a new value, or increment the failure counter and exit with error.


comma는 독자에게 숨쉴 시간을 주게 된다.

(x) As illustrated by the technique listed at the end of the section there are recent advances in parallel algorithms and multiprocessor hardware that indicate the possibility of optimal use of shared disk arrays by indexing algorithms such as those of interest here.


(o) As illustrated by the techniques listed at the end of the section

recent advances in parallel algorithms and multiprocessor hardware may allow optimal use of shared disk arrays by some algorithms, including indexing algorithms such as those of interest here.


위와 같이 여러개의 sentence로 나누는 것은 독자에게 문장의 이해력을 돕는다.



Colons and Semicolons



join related statements.

(o) These small additional structures allow a large saving: the worst case is reduced from O(n) to O(log n)


to introduce lists.

(o) There are three phases: accumulation of distinct symbols, construction of the tree, and the compression itself.


더 작은 엘리먼트 요소를 설명 할때는 semicolon을 사용한다. 그리고 semicolon이후의 문장들은 comma 또는 다른 mark들로 분할 할 수 있다.

(o) There are three phases: accumulation of distinct symbols in a hash table; construction of the tree, using a temporary array to hold the symbols for sorting; and the compression itself.


semicolon은 새로운 긴 문장을 쪼개거나, 강조를 위해서 새로운 part로써 문장을 시작 하기 위해서도 사용 된다.

(o) In theory the algorithm would be more efficient with an array; but in practice a tree is preferable.



Apostrophes


전문 writer들도 실수 하지만, rule은 quite simple 하다.


Singular possessives 

the student's algorithm

Plural possessives 

students' passwords

Pronoun possessives

사용하지 않는다. its, hers 그냥 그대로 사용

Contraction (생략)

it's // can't 

하지만 technical writing에서는 절대로 apostrophe를 사용하면 안된다.

구어적인 표현이다.



Exclamations



한 문장에 하나만 써야 한다.

technical writing에서는 사용하지 않는다.

정말로 놀라울때는 쓸 수 도 있지만, 거의 안쓴다.


(o) Performance deteriorated after addition of resources !

하지만, 부사를 통해서 충분히 exclamation을 대신할 수 있다.

(o) Remarkably, performance deteriorated after addition of resources.



Hyphenation


compound word를 표현할 때 사용함.

web-site 하지만, website도 일반적임. 하나의 글에서 일관성을 지키면 된다.


문장 길이의 일관성을 위해서 auto hyphenation을 사용할 수도 있지만, 일반적이진 않다.



Capitalization


Heading을 작성할 때 사용 한다. 

두 가지 전략이 존재 한다.


Minimally capitalized 

The use of jump statements: Advice for Prolog programmers


Maximally capitalized

The Use of Jump Statements: Advice for Prolog Programmers



Quotations


남의 말을 인용할때 사용한다. 쓸때 없이 사용하면 지루해 진다.

(o) Crosley (2000) argues that "open sets are of insufficient power", but Davies (2002) disagrees: "If a concept is interesting, open sets can express it."


stop을 quotation 밖에 위치 시킨다.

(x) One of the reserved words in C is "for."

(o) One of the reserved words in C Is "for"


하지만, quotation을 사용하는 대신에 새로운 폰트를 사용하는것도 방법이다.

One of the reserved words in C is for.



Parentheses (괄호)


parenthetical statement는 없어도 문장이 형성 되는데 전혀 문제가 없는것 처럼 

전체 문장에 끼워져 있어야 한다.

(x) Most quantities are small (but there are exceptions.)

(o) Most quantities are small (but there are exceptions).

(x) (Note that outlying points have been omitted).

(o) (Note that outlying points have been omitted.)


하지만 역시 parentheses 또한 아에 안쓰는게 좋다. 쓰면 쓸 수록 지저분해 보인다.



Citations


(x) In [2] such cases are shown to b rare.

(x) In (Wilson 1984) such cases are shown to be rare.

둘다 안된다. bracketed expression을 마치 명사처럼 쓰는것은 금지 된다.


올바른 표현들

Such cases have been shown to be rare [2].

Such cases have been shown to be rare (Wilson 1984).

Wilson [2] has shown that such cases are rare.

Wilson has shown that such cases are rare [2].

Wilson (1984) has shown that such cases are rare.


















'논문 작성 > Writing for computer science' 카테고리의 다른 글

Ch08: puctuation(2)  (0) 2016.12.25
Chapter 7 Style Specifics  (0) 2015.03.05
Chapter 1-6  (0) 2015.02.17

EndNote에서 BibTex 가져오기 (import)


실제적으로 EndNote에서 bibtex 포멧을 가져오는 것을 지원 하지는 않는다.


Endnote 파일을 bibtex으로 export하느 기능은 지원 하지만 말이다.



http://sydney.edu.au/engineering/it/~tapted/bib2endnote.html


위 사이트에서 bib2endnote.jar라는 파일을 지원 하는데


이것을 이용하면 bibtex을 xml로 변경할 수 있다.



1. 실행 명령어




2. GUI 화면을 볼 수 있다.



3. bibtex 파일을 open 한다음

4. xml 파일로 저장하면 끝이다.

5. 그다음 Endnote에서 해당 파일을 불러 오자.

'논문 작성 > EndNote' 카테고리의 다른 글

EndNote x7 사용방법 정리  (0) 2014.03.16

Writing for Computer Science - Style Specifics




Titles and Headings 



Titles and headings


간단하고 짧고, 정확하게 써라


A New signature File Scheme Based on Multiple-Block Descriptor Files for Indexing Very Large Data Bases

Signature File Indexes Based on Multiple-Block Descriptor Files


An Investigation of the Effectiveness of Extensions to Standard Ranking Techniques for Large Text Collections

Extensions to Ranking Techniques for Large Text Collections




Titles and section headings do not have to be complete sentences; indeed, such titles can look rather odd.

Duplication of Data Leads to Reduction in Network Traffic

Duplicating Data to Reduce Network Traffic



They recommend that we use only two levels of headings, major and minor, and to only number major headings.


more subsections often seems fussy.



The opening paragraphs



opening sentence should be direct and straightforward.


Trees, especially binary trees, are often applied - indeed indiscriminately applied to management of dictionaries.

Dictionaries are often managed by a data structure such as a tree, but trees are not always the best choice for this application.



다음은 이렇게 시작하면 안되는 첫 번째 문장을 보여 준다.

This paper does not describe a general algorithm for transactions

General-purpose transaction algorithms guarantee freedom form deadlock but can be inefficient. In this paper we describe a new transaction algorithm that is particularly efficient for a special case, the class of linear queries.



Starting an abstract or instruction with "This paper concerns" or "In this paper" often means that results are going to be stated out of context.

In this paper we describe a new programming language with matrix manipulation operators.

Most numerical computation is dedicated to manipulation of matrices, but matrix operations are difficult to implement efficiently in current high-level programming languages. In this paper we describe a new programming language with matrix manipulation operators.



병렬 구조로 많이 써라.

Underutilization of main memory impairs the performance of operating systems.

Operating systems are traditionally designed to use the least possible amount of main memory, but such impairs their performance.


첫 번째 문장모다 positive 이며, existing knowledge와 paper's contribution을 명확히 구분하고 있다.




Variation



organization, structure, length of sentences and paragraphs, and choice of words을 통해서 독자의 attention을 유지 할 수 있다.




Paragraphing



They highlight each main point clearly.



Ambiguity



There is a new version of the operating system, so when using the "fetch" utility, the error messages can be ignored.

There is a new version of the operating system, so the "fetch" utility's error messages can be ignored.



Part of the confusion comes from the redundant phrase "when using": there would be no error messages can be ignored.



premature pronouns lead to difficulties

When it was first developed, recursive compilation was impractically slow and required too much memory.

When recursive compilation was first developed, it was impractically slow and required too much memory.



Sentence structure


두줄 이상을 넘지 말아라.



When the kernel process takes over, that is when in the default state, the time that is required for the kernel to deliver a message from a sending application process to another application 




Tense



알고리즘 설명할때는 present를 사용함.

설명을 할때도 미래보다는 현재를 사용함.


Past tense는 work과 outcomes를 설명할 때 사용 한다.

Thus we write "the ideas were tested by experiment"




Repetition and parallelism



병렬구조가 문장을 정확하고 쉽게 이해하게 해준다.
남용하면 문제가되지만, 그래도 이해는 쉽다.

In SIMD, the same instructions are applied simultaneously to multiple data sets, whereas in MIMD different data sets are processed with different instructions. (x)

In SIMD, multiple data sets are processed simultaneously by the same instructions, whereas in MIMD multiple data sets are processed simultaneously by different instructions. (o)



병렬성은 반어법에 기반한 작성법이다.

Access is fast, but at the expense of slow update.

Access is fast by update is slow.


parallel structure가 빠진 문장은 ambiguity 한 결과를 만든다.

The performance gains are the result of tuning the low-level code used for data access and improved interface design. (x)

The performance gains are the result of tuning the low-level code used for data access and of improved interface design. (o)


좀더 개선을 하면, 더 긴 절을 뒤로 보낸다.

The performance gains are the result of improved interface design and of tuning the low-level code used for data access.



병렬구조에서의 should be used의 제거


For real-time response there should be sufficient memory, parallel disk arrays should be used, and fast processors.

Real-time response requires sufficient memory, parallel disk arrays, and fast processors.




Emphasis



잘못된 곳에 강조를 하지 말아라.

Additional memory can lead to faster response, but user surveys have indicated that it is not required. (o)

Faster response is possible with additional memory, but user surveys have indicated that it is not required. (x)



Definitions



처음 쓰는 terminology는 한번은 정의하고 가야한다.


We use homogeneous sets to represent these events.

To represent these events we use homogeneous sets, whose members are all of the same type.



Choice of words



긴 단어보다는 짧은 단어를

의미가 약한 단어보다는 길더라도 명확한 단어를 사용 한다.


The analysis derives information about programs.

The analysis estimates the resource costs of programs.



Qualifiers


많아봐야 하나의 수식어구를 써라.


It is perhaps possible that the algorithm might fail on unusual input.

The algorithm might fail on unusual input.



결론에서의 예제

We are planning to consider possible options for extending our results.

We are considering how to extend our results.


중복 부정

Merten's algorithm is not dissimilar to ours


very 또는 simply , quite 등의 수식어구들은 의미가 없으므로 쓰지 않는다.




Misused Words



부주의하게 비슷한 spelling을 가지고 표현하지 말아라.


대부분 which를 주로 사용하지만, that을 사용하고 콤마(,)뒤에 that은 위치 할 수 없으므로 이럴 때만 which를 쓴다.



There is one method which is acceptable. (x)

There is one method that is acceptable.

There are three options, of which only one is tractable.



Less는 연속적인 양 (continuous quantities) 을 나타낼때 쓴다. 

It used less space


fewer는 이산적인 양 (discrete quantities) 을 나타낼때 쓴다.



Affect: 영향이나 결과

effect: 발생한 일의 결과


Alternate: 사이에, 다른것, 스위치

alternative: 선택할 수 있는


Assume: 사실로 가정함

Presume: 당연한 일로 여기는 것


Basic: elementary의 의미가 내포됨

Fundamental




Spelling Conventions 



스펠링 체크를 영어권 국가마다 다 다를 수 있으므로 가장 일반적인 표현으로 통일하며

사전을 참고해서 단어를 사용해라.


최신 기술 용어에 대해서는 사전이 없는 경우가 많으므로, 다른 논문에서 사용된 technical term을 사용하는 것이 좋다.



Jargon (전문 분야의 특수 용어)



전문용어를 쓸때 그것이 obscure term들을 포함해서는 안된다. computer 분야에서는 서로 다른 의미로 사용 될 수 있기 때문이다.


(x) The transaction log is a record of changes to the database.

(o) The transaction log is a history of changes to the database.


첫 번째 경우 Database도 record들로 구성되며, program이 가지는 function으로도 고려 될 수 있다.


Synonyms (동의어)도 문제가 될 수 있다.

(x) Hughes describes an array of algorithms for list processing.

(o) Hughes describes several algorithms for list processing.



Cliche and Idiom


Scientific writing에서는 이러한 것들을 사용하지 말아라.

ex) "crop up", "lose track", "come to grips with", "it tuned out that", "play up", "stacked deck" and "right out"



Foreign Words


italics으로 강조해라.



Overuse of Words



같은 phrase를 여러번 사용하면, 독자를 짜증나게 할 수 있다.


(x) Ada was used for this project because the underlying operating system is implemented in Ada.

(o) Ada was used for this project because it is the language used for implementation of the underlying operating system.



Padding (연설 글등을 길게 만들려고 하는 군더더기)



쓸때없는 형용사 표현들을 말한다.


(x) A well-known method such as the venerable quick-sort is a potential practical alternative in instances of this kind.

가능하지 있는 일들은 아에 논하지 말아라. 이것으로 문장의 명확성이 만들어 진다.

(o) A method such as quick-sort is a potential alternative.


가끔 해당연구를 emphasize 하기 위해서는 wordy한 표현을 사용할 수 있지만,

most cast 에서 concise expression을 preferable 한다.



 Wordy

Concise 

 Adding together

 Adding 

 After the end of

 After 

 In the region of

 Approximately 

 Cancel out

 Cancel 

 Conflated together

 Conflated 

 Let us now consider

 Consider 

 Cooperate together

 Cooperate 

 Currently ... today

 Currently 

 Divided up

 Divided

 Give a Description of

 Describe 

 During the course of 

 During 

 In view of the fact

 Given 

  A number of

 Several 

 Whether or not

 Whether 

   
   
   
   
   
   
   
   
   
 



Plurals



단수 복수 처리는 뒤의 동사의 형태까지 변경하므로 중요한 것이다. 


그렇다고, 너무 복수를 남발하면, 저자에게 혼돈을 주게된다.

(x) Packets that contain an error are automatically corrected.

(x) Packets that contain errors are automatically corrected.


하나의 패킷이 단일 에러를 같던지 여러개의 패킷이 여러 에러를 가지든지, 둘다 띁이 모두 가능 하다.

따라서 singular로 변경한다.


(o) A packet that contains an error is automatically corrected.



클래스를 나타내는 경우에도 plural은 필요 없다.


(x) These kinds of algorithms are irrelevant.

(o) These kinds of algorithm are irrelevant.

(o) Algorithms of this kind are irrelevant.



Abbreviations



공간 절약이 되지만, 리딩 속도를 갑자기 낮추기 때문에 사용하지 말아야 한다.


no. - number

i.e - that is

e,g - for example

c,f - "compared with" (or more accurately "in contrast to", since that is the sense in which "c.f." should be used)

w.r.t - with respect to 



그리고 모든 Abbreviation은 맨처음 시작할때 반드시 설명을 함꼐 해야한다.



"so on"과 etc의 사용을 피하라. 어슬프고 독자를 깔보는 듯한 nuance를 준다.

(x) Methods available are random probing, extrapolation, etc

(o) Methods available include random probing and extrapolation

(o) Methods such as random probing and extrapolation can be used.



Acronyms 



많이들 사용하는 어쩔수 없는 것이다.

사용하거든 반드시 설명해라




Sexism



he /she를 쓰지말아라.


(x) A user may be disconnected when he makes a mistake

(o) A user may be disconnected when they make a mistake


they로 썻기 때문에 앞부분을 변경해 준다.

(o) Users may be disconnected when they make a mistake.


좀 더 좋은 문장은 아래와 같다.

(o) A user who makes a mistake may be disconnected.














'논문 작성 > Writing for computer science' 카테고리의 다른 글

Ch08: puctuation(2)  (0) 2016.12.25
Chapter 8: Punctuation  (0) 2015.06.28
Chapter 1-6  (0) 2015.02.17

The start


Dear 이름

Dear Mr 성 (남자) / Ms 여자성 (Mrs인지 Miss인지 모를 경우)

상대가 박사면


Dear Dr. Lee 이런식으로 Doctor를 붙여주면 좋아합니다.



The reference


with reference to your advertisement in the Times, 


The Reason for writing

I am writing to inquire about

apologize for

confirm



Enclosing Documents

I am enclosing ~

Please find enclosed ~

Enclosed you will find ~


Closing expression

Thank you for your patience and cooperation

Thank you for your consideration


I look forward to hearing from you.



The Finish

Yours sincerely

Sincerely

Best regards ( 좀더 친근한 사이일 경우에 사용함)

Thank you


Writing for Computer Science, by Justin Zobel


Introduction


kinds of publication

  • book
  • thesis
  • journal article
  • conference or workshop proceedings
  • complete paper
  • extended abstract
  • technical report
A paper should be an objective addition to scientific knowledge, not a description of the path you took to the result.

Style is not about correct use of grammar, but about how well you communicate with likely reader.

Basic aims of science writing

  • To be clear
  • unambiguous
  • correct
  • interesting (not dull)
  • direct



Good style


Economy: Text should be taut


You should consider what I write that lead the reader astray.


Don't omit words that make the writing easier to understand.

Bit-stream interpretation require external description of stored structures. Stored descriptions are encoded, not external.


Interpretation of bit-streams requires external information such as descriptions. Such descriptions are themselves data, and if stored with the bit-stream become part of it, so that further external information is required.



Tone: Science writing should be objective and accurate.


literature style

  • nuance (의미, 소리, 색상, 감정상의) 미묘한 차이, 뉘앙스
  • ambiguity
  • metaphor: A figure of speech in which a word or phrase is applied to an object or action to which it is not literally applicable
  • sensuality
these are inappropriate for technical work.

the primary objective is to inform, not entertain.


common fault in scientific writing.

use of turgid (congested)

convoluted language


Good tone

direct, simple style but not dull (직접적이고 간결하지만, 지루하지는 않은)

Aim for austerity, not pomposity (겸손하게, 호헌 장담 하지말라)

Avoid buzzword(유행어), cliche(상투적인말), slang.

Omit any unnecessary material.

Be specific, not vague or abstract.


Don't be to overqualify



The upper hand(우세, 우위): Some author seem to have a superiority complex a need to prove that they know more or are smarter than their readers. 


과학자들이 읽지 않는 이상한 문장을 넣는다. 철학적인

불필요하게 어려운 수식을 넣는다.

제대로된 설명없이 무심한 말을 한다.

잘알려지지도 않거나, 접근하기 어려운 참고문헌을 인용 한다.


This kind of showing of, of attempting to gain the upper hand over the reader, is snobbish and tiresome.

Since the intention is to make statements the reader won't understand, the only information conveyed is an impression of the author's ego.

Write for an ordinary reader, as your equal.



Obfuscation


실제 주장없이 단순히 한 일을 쓰는 방식.

Experiments, with the improved version of the algorithm as we have described, are the step that confirms our speculation that performance would improve. the previous version of the algorithm is rather slow on our test data and improvements lead to better performance.


첫번째 문장이 너무 단조롭다. "experiments .. are the step that confirms our speculation"

위 문장은 사실이다. 하지만 not informative 하다. 


또 다른 문장으로 "improvements lead to better performance" (tautologous, 반복) 이다.


결정적으로, 실험을 수행한것은 알겠는데, 직접적인 주장이 없다는게 문제이다.



vague statements (희미한 문장)

이것은 항상 상세한 문장 보다 선호되어서 사용 된다.

Amelioration can lead to large savings.

Amelioration led to savings of 12%-33% in our experiments.


exaggeration (과장)

omission of relevant information (생략)

Bold statements of conclusions based on flimsy evidence.


The status of the system is such that a number of components are now able to be operated.

Several of the system's components are working.


In respect to the relative costs, the features of memory mean that with regard to system today disk has greater associated expense for the elapsed time requirements of tasks involving access to stored data.

Memory can be accessed more quickly than disk.



Analogies (유추)


사람마다 느끼는게 다르게 된다.


Writing a program is like building a model with connector blocks.


connector block이 무엇인지 모른다.

programmer가 아니라면, programming인것을 알 수 있나>


Contrasting look-ahead graph traversal with standard approaches, look-ahead uses a brid's eye view of the local neighbourhood to avoid dead ends, but at significant cost: it is necessary to feed the brid and wait for it to return aftereach observation 


Beware of analogies with situations that may be unfamiliar to the reader.



Straw men


반박할 여지가 없는 가설을 말한다. 즉 저자가 오로지 비평의 목적을 위해서 사용하는 내용을 말한다.

데이터베이스는 인덱스를 요구하지 않는다. 이런 말도안되는걸 쓰고 뒤에서 비평하는것은 주장을 뒷 받침 하는것에 전혀 도움이 되지 않는다.


  다른 사례는 새로 제안하는 방법을 좋게 만들기 위해서 가능하지도 않는 안좋은 방법을 만들어내서 비교하는 경우 이다. 이런 경우, 독자는 자신을 마치 이런 말도안되는 것을 사실인 만양 느끼게 한다고 생각하기에 매우 불쾌함을 느끼게 된다.


Query language have changed over the years. For the first database systems these were no query language and records were retrieved with programs. Before then data was kept in filing cabinets and indexes were printed on paper. Records were retrieved by getting them from the cabinets and queries were verbal, which led to many mistakes being mad. Such mistakes are impossible with new query language like QIL.


이것을 더 어렵게 만드는것은, 정말 오래된 연구와 비교하는 방법이다. 이러한 방법은 최근에 많이 바꼇을 수 있기 때문에 적합 하지 않다.



rhetoric(수사법)을 이용하는 방법, 즉 정확한 이유없이 그럴듯한 표현으로 대충 주장을 뒷받침 하려는 것이다. 

We did not investigate partial interpretation because it is known to be ineffective.



어떤 내가 하지 않는 것을 주장하기 위해서는 반드시 인용해야 한다. 근거없는 주장을 인용을 통해서 뒷받침하지 않고, 그럴듯하게 꾸며서 마치 accepted knowledge인 것 처럼 만드는 것을 말한다.

Most users prefer the graphical style of interface.

We believe that most users prefer the graphical style of interface.


Another possibility would be a disk based method, but this approach is unlikely to be successful.

Another possibility would be a disk based method, but our experience suggests that this approach is unlikely to be successful.



Reference and Citation


self-reference는 그것으로 하여금, 연구에 깊이가 있어보이고, 족보가 있어보이므로, 많이들 사용 하는 방법이다.

하지만, 의미없는 자기인용은 독자로 하여금 큰 실망을 주게되므로, 하지말아야한다.



인용을 해서 표현할때는 정확하고 충분하게 그 이야기를 설명해줄필요가 있다. 어떤 저자는 그 참고문헌을 못볼 수도 있기 때문이다.

그리고 선행 연구자에대해서 충분히 존경심을 담아서 그것을 논해야한다. 너무 아첨할 필요도 없고, 너무 비하해서도 안된다.

Robinson's theory suggests that a cycle of handshaking can be eliminated, but he did not perform experiments to confirm his results [22].

Robinson's theory suggests that a cycle of handshaking can be eliminated [22], but as yet there is no experimental confirmation.


인용시는 무명 모다는 정보를 뭐라도 주는것이 좋다.

Other work [16] has used an approach in which...

Marsden [16] has used an approach in which ...

Other work (marsden 1991) ahs used an approach in which ...


불필요한 레퍼런스에대한 논의는 피해라.

Several authors have considered the problem of unbounded delay. We cite, for example, Hong and Lu (1991) and Wesley (1987).

Several authors have considered the problem of unbounded delay.



Quotation (인용)


Acknowledgements

In the acknowledgements of a scientific paper you should thank everyone who made a contribution, whether advice, proofreading, or whatever: include research students, research assistants, technical support, and colleagues.


다음에 두가지 기본적인 폼을 보이겠다.

I am grateful to Dale Washman, Kim Micale, and Dong Wen, I thank the Foundation for Science and Development for financial support.


너무 감사의 글을 광범위 하게 하지말아라.

Kim, Dong이 증명에 도움을 줬다면, 왜 그들을 저자 리스트에 넣지 않았는지 의문이 생기게 된다. 적당한 수준에서 끝내야 한다. 아래와 같이정확히 어떤 부분에서 지식적으로 기여를 해줬는지를 적는다. 너무 크면 안된다.

I am grateful to Dale Washman for discussing aspects of the proof of Proposition 4.1, to Kim Micale for identifying some technical errors in Theorem 3, and to Dong Wen for helping with use of the debugging tools. I thank the Foundation for Science and Development for a year of financial support.


I am grateful to Dale Washman and Kim Micale for our fruitful discussions, and to Dong Wen for programming assistance. I thank the Foundation for science and Development for financial support.


다음과 같은 표현은 쓰지말자.

"I would like to thank"

"I wish to thank"

이것은 약간, I wish to thank ... but for some reason I am unable to do so. 의 nuance가 있다.

그냥 간단하게

"I am grateful to"

"I thank"

"Thanks to"

이렇게 쓰면 된다.

 

Grammar


이 책에서는 문법은 다루지 않는다. 좋은 글이란 문법이 문제가 되지 않는다.

몇몇 사람들은 다른 사람들의 글을 비판하기 위해서 전통적인 grammar rule을 사용하게 된다. 

하지만 이것은 clarity나 meaning을 희생하면서 가지 할 것은 아니다.


그렇지만, 과도한 문법 오류는 독자를 짜증나게하므로 매우 주의 해야한다.

문법을 지키는것은 기본이며, 좋은 글이 되기위한 충분 조건은 아니다.


Beauty


prose(산문)에나 어울리는 것이다.

무조건 simplicity 하고 clarity 하게 작성해라.

crystalline, transparent, and good rhythm들 까지 고려하면 좋지만, 필요 없다.








'논문 작성 > Writing for computer science' 카테고리의 다른 글

Ch08: puctuation(2)  (0) 2016.12.25
Chapter 8: Punctuation  (0) 2015.06.28
Chapter 7 Style Specifics  (0) 2015.03.05

(La)Tex 사용법 정리


논문 작성 필수 도구이다.

the art of programming의 저자이자 튜링상(CS의 노벨상) 수상자인 Donald Knuth 교수가 처음으로 Tex이라는 언어를 만들었다.

알고리즘이라는 학문을 수립한 CS 분야 최고 대가 중 한명이다.


스탠포드에서 가장많은 튜링상 수상자 보유 기관이라는 타이틀을 얻기위해서 Donald Knuth 교수님을 모셔왔다.

지금은 스탠포드 명예교수로 재직중이시다.



Tex의 표준 배포판의 종류


Latex Packages의 종류


MikTex

사람들이 많이 사용하는 버전이다.

한글을 지원하기 위해서는 추가적인 노력이 필요하다.


TexLive

2013 버전이후로는 추가적인 설정없이 한글을 사용 가능하다.


ko TeXLive

이것은 KTUG 표준 한글텍환경 프로젝트팀이 KTS의 지원을 받아서 제작하여 배포한 윈도우즈용 설치파일이다.

2014년부터는 ko.Tex이 TexLive에 정식으로 들어갔으므로 이제는 더이상 나오지 않는다.

가장 최신버전이 2013 이다.

다운로드


TnTex

Window에서 동작하는 간이 텍 환경이다.

휴대용으로 usb에 넣어서 portable하게 사용 할 수 있다.

TnTex은 LiveTex 기반으로 만들어 졌다.

관련사이트


사실 ShareLatex과 같은 web기반 tex이 있는 상황이라, 정말 Network도 구축 안된 환경에서 작업할 것이 아니라면

의미 없는것 같다.




Tex에서 한글 사용법


ko.tex live 2013을 설치한다. 또는 texlive 2014 버전 이상을 설치한다.

\usepackage{kotex}





LaTex Compiler의 종류



Complier를 어떤걸 선택 하느냐에 따라서, 그림 삽입 등을 할때 선택 사항이 달라 진다.


LaTex

dvi file을 생성 해야할 경우 latex을 반드시 써야 한다. (tex4ht를 사용 해야 하므로), 왜냐하면, dvips를 이용해서 pdf로 변활 하지 않으면, 품질 하락이 있다고 주장 한다. 다음 Post를 읽어보면, pdfLaTex을 쓰지 말라고 한다. Click

journal에서 postscirpt figure를 요할 경우 latex을 써야한다.


pdfLaTex

pdf image 사용가능

png image 사용 가능

eps 도 당연히 사용 가능



LaTex 문서 편집 관련



Latex에서의 공백 처리 방식

빈칸, 탭 모든 것은 동일한 스페이스로 취급된다. 따라서 여러개의 공백문자들도 하나로 취급 된다. 개행 문자 역시 하나의 공백일 뿐이다.


즉, 두 줄사이에 빈 한줄을 넣으면, 문단의 바꿈을 의미한다. 여러줄을 넣어도 그냥 문단의 변경일 뿐이다.


강제로 줄을 바꾸는 명령어: \\ or \newline

줄 바꾸면서, 쪽 나눔이 일어 나지 않도록: \\*

새쪽 시작: \newpage


행간 조절 방법

\linespread{factor}: 문서 전체에 영향이감

\setlength{\baselineskip}{1.5\baselineskip}: 한문단에 영향을 줌

setspace package도 유용함


문단 모양

\indent

\noindent


수평간격

Latex은 단어와 문장 사이의 관격을 자동으로 설정 한다. 하지만 간혹 너무 수평 간격이 넓을 때가 존재한다.

\hspace{length}


수직 간격

\vspace{length }

\vspace{-0.1cm}


Font Effects

\textit{words in italics}     // words in italics

\textbf{words in bold}     // words in bold

\textsf{sans serif words}  // sans serif words ( for source code)


\emph{text} // 평소에는 이탤릭체를 나타내지만, 앞뒤 문맥에 따라서 다르게 동작 한다.


\bf // bold font


상호 참조

\label{maker} 


\ref{maker}

\pageref{maker}






LaTex에 그림 넣기



그림을 삽입하는 방법은 여러가지가 있다.


eps포맷은 latex 컴파일러를 써야 한다. 왜냐하면, dvips -> pdf 로 변환 과정을 거치기 때문이다.

jpg, png, pdf포맷은 latexpdf를 통해서만 컴파일 할 수 있다.


\usepackage{graphicx}


이명령어를 맨위에 적어라 그러면, 두 컴파일러에서 모두 \includegraphics를 동작 가능하게 할 수 있다.


어떤 graphics package는 Latex 컴파일러 종류에 다라 동작하게 되므로 그래프 삽입시 문제가 발생 할 수도 있다.


이식성을 높이려면, pdf나 eps를 사용하자. 퀄리티도 올라감.

pdf vs eps의 싸움은 아래 링크를 보면, pdf가 승리 한것 같다.

Which figure type to use: pdf or eps?


pdf가 표준이며, pdflatex 을 사용했을 때 어떠한 변환 없이 컴파일이 가능 하기 때문이다.



\begin{figure}[!h]

\centering

\includegraphics[width=0.9\columnwidth]{Figure1}

\caption{With Caption Below, be sure to have a good resolution image

(see item D within the preparation instructions).}

\label{fig:figure1}

\end{figure}



1\begin{figure}
2\centering
3\epsfig{file=figure2.eps, width=7cm}
4\caption{Ratio of residence-time in frequently visited place for all users.}
5\label{fig:stay_in_place}
6\end{figure}



subfigure의 고찰


단순히 이미지를 나란히 배치하고 싶은거라면 아래의 코드를 이용한다.

\begin{figure}%

\centering

\parbox{1.2in}{%

...figure code...

\caption{First.}%

\label{fig:2figsA}}%

\qquad

\begin{minipage}{1.2in}%

...figure code...

\caption{Second.}%

\label{fig:2figsB}%

\end{minipage}%

\end{figure}%




\usepackage[options]{subfigure}



\subfiglabelskip=-12pt

\begin{figure*}[t]

\centering

\subfigure[][]{\label{figure4:first}\includegraphics[width=.32\textwidth]{./Figures/CPU_Util_CDF}}\hfill

\subfigure[][]{\label{figure4:second}\includegraphics[width=.32\textwidth]{./Figures/Traffic_CDF}}\hfill

\subfigure[][]{\label{figure4:thrid}\includegraphics[width=.32\textwidth]{./Figures/Power_CDF}}

\caption{resource usage}

\label{fig:figure4}

\end{figure*}


// subfiglabelskip는 subfigure의 caption을 조정하기 위해서 사용 함.

// subfigure의 caption은 무시한 경우이다. 넣고 싶으면, []에다가 무언가를 추가 하면 된다.


//인용의 경우

\ref

\subref

두 가지를 사용 한다.

\subref의 경우 main figure number를 보여주지 않는다.


각 with들의 차이점


\hsize: is the main parameter that TeX uses when typesetting: whenever it finishes a paragraph it looks at the current value of \hsize for breaking it into horizontal boxes. 


LaTex은 많은 간접적인 방법으로 width를 관리 한다.

\textwidth: text의 영역의 global을 말한다. 

\columnwidth는 컬럼의 width를 말한다. 즉 두개 이상의 컬럼이 존재 할때, textwidth와의 차이가 발생 한다.


\linewidth: List 환경에서의 라인의 길이를 포함하는 것이다. 

즉, list를 만들때 사용하는 것이 적합하다. 리스트를 만들때는 컴파일 타임에는 그 길이를 알 수 없기 때문에 textwidth 또는 columnwidth는 사용 할 수 없다. 


height = 0.1\textheight: 높이를 설정한다.


\includegraphics[height = 0.1\textheight, width=0.5\columnwidth, keepaspectratio=true]

keepaspectratio=false로 설정하면 자동 비율 설정을 막을 수 있다.



Click



크기 조절 방법

\includegraphics[height = 0.1\textheight, width=0.5\columnwidth, keepaspectratio=true]




LaTex에 표 만들기



\begin{table}[t]

\centering

\begin{tabular}{|c|l|}

\hline Rank (Fraction) & Exception \\

\hline 

\hline 1 (51.2\%) 21 & 1 \\

\hline 2 (14.6\%) 21 & 2 \\  

\hline 3 (12.2\%) 21 & 3 \\  

\hline 4 (9.8\%) 21 & 4 \\  

\hline 5 (2.4\%) 21 & 5 \\  

\hline 5 (2.4\%) 21 & 6 \\

\hline 5 (2.4\%) 21 & 7 \\

\hline 5 (2.4\%) 21 & 8 \\

\hline 5 (2.4\%) 21 & 9 \\    

\hline 

\end{tabular}

\caption{Table captions should be placed below the table.}

\label{tab:table1} 

\end{table}


{|c|l|} -> c는 가운데 정렬, l은 왼쪽 정렬, |의 의미는 vertical의 선 여부를 의미함.

& -> column 을 의미한다.

\\ -> row를 의미한다.

\hline은 아래쪽 선을 의미한다.


\documentclass[a4paper]{article}
\pagestyle{empty}
\begin{document}
\begin{table}[h]
{\renewcommand\arraystretch{1.25}
\begin{tabular}{|l|l|l|} \hline
Use Case Navn:& \multicolumn{2}{l|}{Opret Server} \\ \hline\hline
Scenarie:& \multicolumn{2}{p{4cm}|}{\raggedright At oprette en server med bestemte regler som tillader folk at spille sammen. More Text more text More Text} \\ \hline
\end{tabular}}
\end{table} 

\end{document}






Latex Image표


\begin{table}[t]

\centering

\caption{Chunk Data Structure.}

\includegraphics[width=1\columnwidth]{Figures/TCE/table1}

\label{ch02:table1}

\end{table}






캡션 (Caption) 조작하는 방법


caption package를 이용해서 표와 그림 등등에 있는 label들을 조작할 수 있다.


\usepackage[hoptionsi]{caption} %전체에 적용하는 방법

\captionsetup[hfloat typei]{hoptionsi} % 각각에 적용하는 방법, 즉 \caption전에만 위치 시키면 된다.


Figure -> Fig. 로 변경
\captionsetup{name=Fig.}

굵은 글씨로하고
Figure: -> Figure. 으로 변경
\usepackage[labelfont=bf, labelsep=period]{caption}



수식 표현 방법



The well known Pythagorean theorem \(x^2 + y^2 = z^2\) was 

proved to be invalid for other exponents. 

Meaning the next equation has no integer solutions:

 

\[ x^n + y^n = z^n \]



The mass-energy equivalence is described by the famous equation

 

$$E=mc^2$$

discovered in 1905 by Albert Einstein. 

In natural units ($c$ = 1), the formula expresses the identity


\begin{equation}

E=m

\end{equation}







알고리즘 표현 하기


수학이나 물리쪽에서는 수식을 표현하기 위해서 LaTex을 사용하지만,

Computer Science에서는 Algorithm을 표현하는 것이 중요하다.


LaTex에서 알고리즘을 표현하기 위해서는 다양한 package가 있다. 

필자는 algorithm2e.sty을 사용 한다.


\begin{document} 코멘트 이전에 아래의 코드를 이용해서 pacakge를 include 한다.

\usepackage[options]{algorithm2e} 


사용가능한 유용한 option


Lines numbers

linesnumbered: lines of the algorithms are numbered except for comments and input/output (KwInput and KwInOut). You must use \nllabel{label} to label those lines.


ruled: to have algorithms with a line at the top and the bottom. Note that the caption is not centered under the algorithm anymore but is set at the beginning of the algorithm.


반복문 사이에 라인을 넣는 옵션들

lined: 일자 라인

vlined: L 자 라인을 말함

noline: 아무것도 없다.



How to adjust line numbers of algorithm2e package

참고사이트: click


즉, 줄번호가 사가형 밖으로 나왔을 경우에 조절하는 방법이다.

통상 발생하지 않으나, 논문 작성 폼에 따라 문제가 간혹 발생한다. 이럴때 수작업으로 조절이 가능 하다.



해결 방법:

\IncMargin{1.5em}

\begin{algorithm}

/* 알고리즘 본문 */

\end{algorithm}

\DecMargin{1.5em}




아래와 같이 하면 특정 코드는 들여쓰기를 막을 수 있다.

\Indm  

\KwIn{List $L$ of n activities }

\KwOut{List $G$ of no sequence activities}

\Indp





문자열 크기


Command             10pt    11pt    12pt

\tiny               5       6       6

\scriptsize         7       8       8

\footnotesize       8       9       10

\small              9       10      10.95

\normalsize         10      10.95   12

\large              12      12      14.4

\Large              14.4    14.4    17.28

\LARGE              17.28   17.28   20.74

\huge               20.74   20.74   24.88

\Huge               24.88   24.88   24.88




줄간격


\linespread{value}


1.0 single spacing

1.3 one and a half spacing

1.6 double spacing 





줄 번호 삽입 (리뷰용)


https://texblog.org/2012/02/08/adding-line-numbers-to-documents/ 


\usepackage[pagewise,modulo]{lineno}


시작하려는 위치에서: \linenumbers


유용한 옵션들

  • [left]: Line numbers in left margin (default)
  • [right]: Line numbers in right margin
  • [switch]: Line number in outer margin (left for even, right for odd pages)
  • [switch*]: Line numbers in inner margin
  • [pagewise]: Restart numbering on every page
  • [running]: Continuously number lines (default)
  • [modulo]: Print only multiples of five
  • [displaymath, mathlines]: Line numbers for math environments (both needed)



algorithm2e 사용이 문제될 경우 (예: IEEE Access에서 linenumber 문제 발생)

algorithm2e 처럼 loop 범위에 line을 삽입하기 위해서 아래와 같이 custom definition을 넣어 준다.


% two packages are used

\usepackage{algorithm}

\usepackage{algpseudocode}


%custom command 

\makeatletter

% This is the vertical rule that is inserted

\def\therule{\makebox[\algorithmicindent][l]{\hspace*{.5em}\vrule height .75\baselineskip depth .25\baselineskip}}%


\newtoks\therules% Contains rules

\therules={}% Start with empty token list

\def\appendto#1#2{\expandafter#1\expandafter{\the#1#2}}% Append to token list

\def\gobblefirst#1{% Remove (first) from token list

  #1\expandafter\expandafter\expandafter{\expandafter\@gobble\the#1}}%

\def\LState{\State\unskip\the\therules}% New line-state

\def\pushindent{\appendto\therules\therule}%

\def\popindent{\gobblefirst\therules}%

\def\printindent{\unskip\the\therules}%

\def\printandpush{\printindent\pushindent}%

\def\popandprint{\popindent\printindent}%


%      ***      DECLARED LOOPS      ***

% (from algpseudocode.sty)

\algdef{SE}[WHILE]{While}{EndWhile}[1]

  {\printandpush\algorithmicwhile\ #1\ \algorithmicdo}

  {\popandprint\algorithmicend\ \algorithmicwhile}%

\algdef{SE}[FOR]{For}{EndFor}[1]

  {\printandpush\algorithmicfor\ #1\ \algorithmicdo}

  {\popandprint\algorithmicend\ \algorithmicfor}%

\algdef{S}[FOR]{ForAll}[1]

  {\printindent\algorithmicforall\ #1\ \algorithmicdo}%

\algdef{SE}[LOOP]{Loop}{EndLoop}

  {\printandpush\algorithmicloop}

  {\popandprint\algorithmicend\ \algorithmicloop}%

\algdef{SE}[REPEAT]{Repeat}{Until}

  {\printandpush\algorithmicrepeat}[1]

  {\popandprint\algorithmicuntil\ #1}%

\algdef{SE}[IF]{If}{EndIf}[1]

  {\printandpush\algorithmicif\ #1\ \algorithmicthen}

  {\popandprint\algorithmicend\ \algorithmicif}%

\algdef{C}[IF]{IF}{ElsIf}[1]

  {\popandprint\pushindent\algorithmicelse\ \algorithmicif\ #1\ \algorithmicthen}%

\algdef{Ce}[ELSE]{IF}{Else}{EndIf}

  {\popandprint\pushindent\algorithmicelse}%

\algdef{SE}[PROCEDURE]{Procedure}{EndProcedure}[2]

   {\printandpush\algorithmicprocedure\ \textproc{#1}\ifthenelse{\equal{#2}{}}{}{(#2)}}%

   {\popandprint\algorithmicend\ \algorithmicprocedure}%

\algdef{SE}[FUNCTION]{Function}{EndFunction}[2]

   {\printandpush\algorithmicfunction\ \textproc{#1}\ifthenelse{\equal{#2}{}}{}{(#2)}}%

   {\popandprint\algorithmicend\ \algorithmicfunction}%

\makeatother



% algorithm 


\begin{algorithm}

  \caption{Euclid’s algorithm}\label{euclid}

  \begin{algorithmic}[1]

    \Procedure{Euclid}{$a,b$}\Comment{The g.c.d.\ of a and b}

      \LState $r\gets a\bmod b$

      \While{$r\not=0$}\Comment{We have the answer if r is 0}

        \LState $a\gets b$

        \LState $b\gets r$

        \LState $r\gets a\bmod b$

      \EndWhile\label{euclidendwhile}

      \LState \Return $b$\Comment{The gcd is b}

    \EndProcedure

  \end{algorithmic}

\end{algorithm}





참고문헌 넣기


참고문헌을 만드는 방법은 크게 두가지로 수동, 자동이 있다.


□ 수동의 경우

LaTeX에서thebibliography 환경을 이용하는 것으로  \bibitem[label]{marker}를 매번 타이핑 해주는 방식이다.



□ 자동의경우

Texmaker (LaTex Editor)


myBib.bib 만들기

File -> new File -> save as -> [파일이름].bib


[파일 이름].bib 내용 채우기

Texmaker를 이용한 직접 채우기: Bibliography -> Bibtex -> 적당한 형식 고르기.

Google scholar 에서 직접 다운

EndNote에서 File -> Export -> output Style -> Select another output style -> BibTex 


본문 인용 방법

\bibliographystyle{acm-sigchi}

\bibliography{myBib}

\end{document}


acm-sigchi.bst 는 학회에서 제공하는 output style 이다. .bst 확장자를 가진다.
myBib.bib 는 BibTex 이다.

본문에서 bracket으로 인용되는 것은 아래와 같이 하면 된다.
~\cite{acrobat}

컴파일 방법본문 인용 방법

아래와 같이 하지 않으면 [?] 상태로 나타내게 되며, Reference 항목에 업데이트가 되지 않는다.


1) pdfLatex

일단 문서를 한번 컴파일 한다.

이렇게 해야 aux 파일이 생성 된다.

2) BibTex

BibTex을 한번 컴파일 해준다 현재 문서에서 

그러면 aux 파일을 읽어서 해당 문서에서 사용한 citation들을 찾아서 bibTex과 연관을 지어 준다.

3) PdfLaTex

   Latex 문서내의 모든 citation을 정확히 반영 한다.

4) PdfLaTex

   reference List에 내용을 반영 한다.

5) 결과 확인


이것을 Quick Build를 수정해서 [F1] 키만 누르면 자동으로 할 수 있게 한다.




참고자료

Bibliography in Texmaker 

Bibliography menu of TeXmaker

Step-by-step guide to using EndNote with LaTeX and BibTeX

BibTex in Latex with WinEdt (한글)

LaTeX 문서와 참고문헌 인용




□ 참고 문헌 인용시 package의 역할


그냥 인용을 해도 되지만, package를 이용하면 편리한 기능을 자동으로 수행해 준다.


number-only . . . as shown in [34] . . . \usepackage{cite

author-date . . . as shown in (Maier 2003) . . . \usepackage{natbib

short-title as shown in Maier, Final Theory . . . \usepackage{jurabib


\usepackage[...]{cite


Before

Tex: see \cite{wbl1, book3, meier3}

Result: see [2,1,3] 

-> 순서가 자동 정렬 되지 않는다.


After

see [1-3]

 

Options

space, nospace: default는 space가 있는것

nocompress: [1-4]

nosort: switch off sorting of entries

nobreak: default: strongly discouraged, but not forbidden

superscript: 인용이 윗 첨자로 들어가는 형태 see^1-3


다른 package들은 Computer science에서 일반적이지 않으므로 생략




What is the best Tex editor for LaTex



TexEditor 선호도 투표

웹기반 Tex Editor

http://www.sharelatex.com

http://www.scribtex.com

http://docs.latexlab.org (works with Google Drive)



설치형 Editor

Texmaker

멀티 윈도우를 지원 한다.


TexStudio

문법 체크를 지원 한다.


WinEdt: 과거에는 많이 썻지만 요즘은 사용하지 않는다. (상업용이다.)

하지만, http://www.sumatrapdfreader.org/free-pdf-reader.html

즉, sumatra PDF와 연동하면, Real-time으로 PDF 변화를 알 수 있다.

LaTex은 자유 소프트웨어이다. 그런대 Editor는 상업용을 쓴다는게 말이 안된다. 따라서 많은 오픈 프로젝트들이

활성화 되었다 WinEdt에 대항하기 위해서


TexnicCenter : 안좋음

http://www.lyx.org/ : 초보자용



여기서 어떤 Editor가 가장 많이 사용 되는지 투표하고 있다.

그 결과 TexStudio인것 같다. 무료이고, 기능도 막강하여 가장 많은 사람들이 사용 하는것 같다.

http://www.researchgate.net/post/What_is_the_best_TeX_editor_for_LaTeX1



Texmaker 단축키 모음집

click



TexStudio

단축키

F7: 현재 작업하고 있는 영역을 보여 준다.



너무 많은 TexEditor가 있어서 그것을 비교하는, Wikipedia도 있다.

http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_TeX_editors


또한, tex.stackexchange에서 엄청나게 비교를 했다.

http://tex.stackexchange.com/questions/339/latex-editors-ides





LaTex 소소한 Tip



Why should I put a ~ before \ref or \cite?

~는 단순한 공백처리가 아니다. 

Table~\ref{mytable}과 같은 형식으로 할경우 두 단어는 하나로 묶어준다. breaking 되는것을 막아준다.

그리고 가독성을 향상 시키는 효과를 가져온다. 


참고자료

click



두 단에 걸치는 그림, 표, 수식


Figure나 table 같은 floating object들은 별표붙인 환경으로 두 단에 걸칠 수 있다.

특정 자리에 멈추게 하고 샆다면. !h를 사용하라


예제코드

\begin{figure*}

~~

\end{figure*}





TexStudio에 Git 연결하기


아직 지원하지 않음

커멘드를 수정 해야할것 같다.








Troubleshooting 


문제: 컴파일시 Misplaced alignment tab character & 발생


해결방법


BibTex에 &의 사용이 있었다. 일단 이것을 제거한다음

.bbl 파일을 제거 했다. 

그다음 다시 컴파일 하니 성공









'논문 작성 > LaTex' 카테고리의 다른 글

Latex 줄 번호 삽입  (0) 2016.12.23
TextStudio 문법 검사 기능 사용  (0) 2016.06.29
TexLive 2016 설치법  (0) 2016.06.15
Latex 에 하이퍼링크 추가방법  (0) 2016.05.30
citation 번호 합치기  (0) 2016.04.22

논문에서는 중문 보다는 복문으로 글을 많이 쓰라고 한다.

복문 중문에 대해서 알아보자.


대등 연결: coordination

종속적으로 연결: subordination 



대등 연결 방법: 동등하게 중요한 두 생각을 서로 연결하는 방법은 세 가지


중문 (compound sentence)의 의미: a sentence containing two or more coordinate independent clauses, usually joined by one or more conjunctions, but no dependent clause, as The lightning flashed (independent clause) and (conjunction) the rain fell (independent clause).


1. 중문(compound sentence)으로 만들기 

독립적인 생각을 가지고 있는 두 절을 

  • 등위 접속사(coordinating conjunction), 
  • 접속 부사 (conjunctive adverb), 
  • 세미콜론(semicolon)

으로 연결합니다.

   

Green tea is popular in Asia, but black tea is more common in North America. 

Green tea is popular in Asia; however, black tea is more common in North America. 

Green tea is popular in Asia; black tea is more common in North America. 

녹차는 아시아에서 유명하다. 하지만, 홍차는 북미에서 더 일반적이다. 


2.  접속사(coordinating conduction)로 단어와 구를 연결해서 만들기 


Green tea and black tea come from the same plant but are processed differently. 

녹차와 홍차는 같은 식물에서 나오는 거지만, 다르게 처리된다. 


3. 상관접속사(correlative conduction)으로 단어와 구를 연결하여 만들기


Both green tea and black tea contain chemicals that are good for you.

녹차와 홍차는 당신 몸에 좋은 화학물질을 포함한다. 

both A and B - A와 B 모두


either A or B - A 이거나 B


whether A or B - A일지 B일지


not only A but also B - A뿐만 아니라 B도 


neither A nor B - A도 아니도 B도 아닌



두 문장을 종속적으로 연결하는 방법, 흔히 복문(Complex sentence) 


복문의 정의: complex sentence => a sentence which contains more than one clause


두 문장을 종속적으로 연결하는 방법은 네 가지 방법. 

두 생각이 종속적이라는 것은 중요도가 서로 다름을 의미함.


I. 덜 중요한 정보를 종속절(dependent clause)로 주절에 연결하여 복문(complex sentence) 만들기


Because green tea is healthy, it is becoming popular outside Asia. 

녹차는 건강에 좋기 때문에, 아시아 밖에서 유명해지고 있는 중이다. 

Green tea contains a lot of antioxidants, which slow the aging process. 

녹차는 노화 과정을 느리게 하는 풍부한 노화 방지제가 있다. 

Some doctors believe that green tea fights cancer.

몇몇 의사들은 녹차가 암에 효능이 있다고 믿는다.


2. 덜 중요한 정보를 동격, 동격구로 독립절(주절)에 연결함 

Green tea and black tea come from the same plant, Camellia sinensis. 

녹차와 홍차는 같은 식물, 차나무에서 나온다.  


3. 덜 중요한 정보, 추가 정보를 현재분사(-ing)구나 과거분사(-ed)구로 연결함. 


Interested in knowing more about green tea, doctors began studying its chemistry. 

녹차에 대해서 아는 것에 관심이 있는 의사들은 녹차의 화학물질을 연구하기 시작했다. 


4.  덜 중요한 정보, 추가 정보를 부사절로 만들어서 독립절(주절)에 연결함

After analyzing green tea's chemistry, doctors recognized its health benefits. 

녹차 성분을 분석한 후에, 의사들은 녹차의 효능을 알았다. 




 똑바르게 두 생각을  연결하는 방법


서로 너무나 다른 생각을 대등하게 연결하면 안됩니다. 생각들간의 관계가 불명확해져서 글을 읽는 사람이 어떤 생각이 더 중심적인 중요한 생각인지 알 수 없게 만듭니다. 유사한 생각이 아닐 경우에는 종속적으로 두 문장을 연결해야합니다.  


I was born in Cuzco, and a big festival takes place there every June. 

나는 쿠스코에서 나어 났고, 큰 축제가 매년 6월에 그 곳에서 열린다. (불명확한 문장)

-> I was born in Cuzco, where a big festival takes place every June. 

-> 나는 매년 6월에 큰 축제가 열리는 쿠스코에서 태어났다. (명확한 문장)


Calama, Chile, used to be the driest place on earth, and it had had no rain at all for four hundred years. 

칠레 칼라마는 지구상에서 한때 가장 매마른 지역이었고, 400년 동안이나 전혀 비가 오지 않았다. (불명확한 문장) 

-> Calama, Chile, used to be the driest place on earth because it had had no rain at all for four hundred years. 

-> 칠레 칼라마는 지구상에서 한때 가장 매마른 지역었다. 왜냐하면 400년 동안이나 전혀 비가 오지 않았기 때문이다. (명확한 문장)





'논문 작성 > 영어논문 작성법' 카테고리의 다른 글

영어 작문 규칙  (0) 2015.07.11
영어 이메일 기본 표현  (0) 2015.02.20
논문 작성 노하우 (인터넷 + 내생각)  (0) 2015.02.04
Rate, Ratio, Fraction  (1) 2014.03.24

1.2.1 Tense pairs


Present Simple / Present Continuous

두개의 차이는 Present simple는 permanent situation을 나타내고, present continuous는 temporary situation을 나타낸다는 것이다.

이러한 특징 때문에, present simple을 이용해서, 당신의 주장이 사실로써 받아들이도록 주로 사용된다.

즉, present continuous는 거의 사용하지 않는다!


나중에 실험 결과를 설명할때, Past Simple과 Present Simple 사이에서도 선택을 해야 한다.

다음의 예제를 보라.


a) We found that the pressure increased as the temperature rose, which indicated that temperature played a significant role in the process.

b) We found that the pressure increases as the temperature rises, which indicates that temperature plays a significant role in the process.




a) 처럼 과거로 사용할 경우, 찾아낸 사실은 단순히 현재의 연구 결과에만 영향을 미치는것 처럼 보이며, 저자는 그것의 가정을 주장하기 힘들다. 심지어, 다른 연구자는 똑같은 결과를 얻기위해서 매번 다시 그 작업을 해야하는 뉘양스를 풍기게 된다.


b) 현재를 사용할 경우 찾아낸 결과는 충분히 사실이라고 주장할 수 있다.

연구에서 찾는 사실이나, 결과는 불변의 참값이므로, 현재 시제로 작성 한다. 즉, 이러한 경우 강하게 그것이 진실이며, 통용되는 사실이라고 믿게 만든다. 논문을 읽는 독자는 이러한 결과에 맞추어서 지속적으로 생각을 이어가게 된다. 혼돈을 주지 않는다. 이러한 주장과 결과에대한 기술법은 Result 섹션에서도 중요하게 다룬다.


결론: 논문이란 새로운 결과를 주장하는 것이다. 따라서 Present Simple을 주로 사용해라. 


Past Simple vs Present Perfect

둘다 Introduction을 작성할 때 필요한 시제이다.

하지만, 언제 사용해야되는지를 적절히 살정 해야한다.


(a) Past Simple: I lived in Tokyo for five years ~ 

-> But i don't live there anymore.

(b) present Perfect: I have lived in Tokyo for five years

-> and I still live there NOW.

(c) Past Simple: I broke my glasses~

-> but it doesn't matter / I repaired them

(d) Present Perfect: I have broken my glasses

-> and so I can't see properly NOW.

(d)의 표현은 (c)보다 더 현재에 더 밀접한 관계가 있음을 내포 하고 있다.


이러한 사실들이 왜 Introduction을 작성하는데 중요한지를 다음 예제를 통해서 생각해보자.

아래의 예제는, Introduction에서 특히, previous research를 나타낼때의 예제이다. 과거의 연구의 부족한점을 기술할때 tense는 매우 유용하게 사용되어지며, 잘못된 사용은 심각한 오류를 발생 시킨다.


[Present Perfect]

For example, Penney et al. showed that PLA composites could be prepared using blending techniques and more recently, Hillier established the toughness of such composites. However, although the effect of the rubber particles on the mechanical properties of copolymer systems was demonstrated over two years ago, little attention  has been paid to the selection of an appropriate rubber component

계속해서 Past Simple을 사용하다가, 갑자기 Present Perfect를 사용한 이유는 무엇일까? 그것은 현재 논문은 적합한 rubber component를 선택하는것에 관심을 기우리고 있다는것을 보이기 위함이다.

*Note: a little means 'a small amount', but little meas 'virtually none'.


만약 Writer가, 마지막 문장을 계속해서 Past Simple로 작성할경우, 어떠한 문제가 발생하는지 생각해보자.

[Past Simple]

However, although the effect of the rubber particles on the mechanical properties of copolymer systems was demonstrated over two years ago, little attention was paid to the selection of an appropriate rubber component.

2년전에 적합한 rubber component를 선택하는 것을 관심 가졌었다는 의미가 된다. 아마도 그러한 관심은 그때 부터 계속 지속되었을 것이고, 결국 그 문제는 해결 되었을 것이라는 의미를 내포하게 된다.


결국, tense의 변경은 항상 의미의 뱐화를 내포 하고 있으므로, 임의로 생각없이 변경해서는 안된다. 사용과 변경에 있어서 신중함을 기해야 한다. 


1. Abstract
현재로 사용 모든것을


2. 서론

현재 사용

과거 연구는 과거나, 현재완료


2. 실험 부분 작성


실험 환경이나 연구 방법은 simple past를 사용 한다.


표 그림 설명의 경우 Simple present를 사용 한다.


내용의 기술시 시제는 과거 그러나 표와 그림은 현재시제로 한다.



3. Discussion and Conclusion 

내용기술에서 시제는 과거로 그러나 해석 결론 유추 등은 현재시제 사용



다크 프로그래머 글

click


요약

이론- 논문은 학술적 의미를 부여해야한다. 기술만으로는 힘들다. 

cvpr 2012 학회 reject 이유

The proposed method is well engineered and works slightly better or comparable to existing approaches. The feature training process seems encouraging as it may be scale invariant. Despite such positive aspect, I wonder what one (a cvpr graduate stduent) can learn from such study, and whether he/she can transfer or generalize this approach (knowledge) to other tasks (especially without heavy training).


아무리 결과가 좋더라도, 그것을 통해 후세대가 배울수 있는 무언가가 없다면 그것이 무슨 소용인가?

Engineering과 Research를 구분하는 구절이 아닌가 싶다.


영어 문장력

한국어가 허술할때 주는 느낌

'기존의 접근 방법을 크게 2가지가 나누는데, 하나은 모델 방법이고 둘이 통계 방법이다'. 

영어가 허술 하면, native들이 보기에 아마도 이런 느낌일 것이다.


우리는 일단 50% 깍이고 들어간다고 보면된다. 문장력도 엉상하고 구조까지 엉망일경우 아에 논문은 보지도 않고 reject를 당하게 된다.


영어교정도 하나의 방법이긴 하지만, 해당 분야의 비 전공자가 해주는것은 어느정도 한계가 있으므로, 스스로 영량을 키우는것이 중요하다.


1) 최소 마감 2주일전에는 논문 초안을 완성해야 한다. 그리고 남은 기간에는 끊임없이 표현을 가다듬고 교정하는 과정을 거쳐야 한다.

'결과를 바꾸는 것은 사실 1%의 차이이다. 1%의 차이지만 그 결과는 완전히 달라진다'


2) 또 하나, 영어가 안될 경우에는 최대한 간결하고 단순한 표현을 사용하는 것이 좋다고 생각한다. 개인적으로도 워낙 영어가 일천하기 때문에 멋진 어휘나 문장은 꿈도 꾸지 않는다. 멋이 없고 정말 없어 보이더라도 내가 말하고자 하는 바를 가장 정확하게 나타낼 수 있는 그리고 다른 (오해의) 해석의 여지가 없는 단어와 문장을 선택한다. 즉, 해석에 있어서 모호성이 없는 어휘 및 문장 선택이 중요하다는 것이다.


3) 마지막으로 너무 강한 표현보다는 정제된, 조금은 완곡한 표현을 쓰는 것이 논문을 좀더 있어 보이게 하고 심사자들에게 호감을 이끌어 내는 것 같다.



영어논문 작성법: 전산학 교수 문수복

Click


45 ways to avoid using the word 'very'

Click




논문작성 내생각.


Native speaker와 경쟁 하는 방법


영어를 모국어로 하는 사람들은 논문 초안을 Deadline 2주전에는 완성하고, 심지어 1달 전에도 완성 한다. 그리고 남은 2주에서 1달간의 기간을 오로지 논문 퀄리티를 높이기 위한 작업에 매진한다. 즉, 문장의 표현, 구조, 배치를 조율 한다는 것이다. 사소한 그림의 스케일링에도 엄청난 시간을 투자한다. 필자가 국내 학회에서 우수논문을 받기 위해서 3장의 논문에 투자한 시간을 생각하면, 이해가 되는 부분이다. 아는 만큼 보인다고, 그들에게는 시간을 투자하면 확실히 가능성을 끌어 올릴 수 있는 작업이므로, 무한한 시간을 그곳에 투자하게된다.


이러한 상황속에서, 영어의 질로 승부하는것은 자살 행위이다. 광고천재로 유명한 이제석 씨가 영어가 모국어가 아닌데도, 미국 광고 시장에서 살아남을 수 있는것은 그가 영어 Copy 멘트에 집중하지 않아서이다. 영어로 광고 copy를 작성하는것은 모국어가 영어가 아닌 사람에게는 거의 불가능한 일이다. 따라서 그는 자신만의 참신성을 인정 받기 위해서 세계 만국의 공용어인 이미지를 이용하게 된다. 그것은 적중했고 미국에서 살아 남았다.


우리가 본받아야할 점은 바로 이점이다. 미국인과 영어로 승부하는것은 자살행위이다. 학술 논문에서도 마찬가지이다. 우리는 영어를 쓸때 멋을 부리지 않아야 하며, 최대한 본래의 의미가 잘 절달 되는가에만 신경을 써야한다. 오로지 내용 전달, 간단명료 이것에만 초점을 맞추고 작문하며, 한판 승부는 연구 내용과 구조로 해야한다. 비록 영어는 투박하고 전체적으로 담백한 느낌을 주지만, 연구 결과만큼은 함부로 무시 할 수 없어야 하는것이다. 그래야 국외 탑 저널이나 학회에 논문이 억셉트 될 수 있는것 같다. 


영어의 표현 보다는 정확한 의미전달에 집중해라.

세련된 구조보다는 다소 투박하고 지루하지만 논리적인 구조에 집중해라.

멋뜨러진 동기와 연구의 중요성 보다는 감동을 주는 결과를 만들어나. 노가다는 반드시 인정 받기 마련이다.



'논문 작성 > 영어논문 작성법' 카테고리의 다른 글

영어 작문 규칙  (0) 2015.07.11
영어 이메일 기본 표현  (0) 2015.02.20
복문(Complex sentence) vs 중문 (compound sentence)  (0) 2015.02.06
Rate, Ratio, Fraction  (1) 2014.03.24

How to write Abstract effectively 


First-Model


The speed of sound in a fluid is determined by, and therefor an indicator of, the thermodynamic properties of that fluid.

-> The writer provides background factual information


서론에서의 첫 문장을 보통 가져와서 Abstract의 첫 문장으로 사용 한다.


The aim of this study was to investigate the use of an ultrasonic cell to determine crude oil properties, in particular oil density.

-> the writer combines the model, the general aim and the specific aim of the study in one sentence

일반적인 내용에서 디테일한 내용의 전환을 단 한문장으로 설명한다. 


An ultrasonic cell was constructed to measure the speed of sound and tested in a crude oil sample.

The speed of sound was measured at temperatures between 260 and 411K at pressures up to 75MPs.

_. 방법과 그로인한 결과를 요약하여 설명 한다.

- 요약이다. 정보의 중요도에 따라서 일부분을 생략 해야한다. 그것은 실험결과에 작성해야한다. 이곳은 요약이기 때문이다.


The measurements were shown to lead to an accurate determination of the bubble point of the oil.

-> 저자는 연구의 성과를 나타내게 된다.

앱스트랙의 가장 중요한 내용이다.


This indicates that there is a possibility of obtaining fluid density from sound speed measurements and suggests that it is possible to measure sound absorption with an ultrasonic cell to determine oil viscosity.

-> 연구의 implication을 제시한다.



4단계 모델

 Background, Aim, Problem, What the paper does

 Methodology, Materials

 Results, Achievement, Contribution, Implications

 Applications

 Limitations, Future work






'논문 작성' 카테고리의 다른 글

Mathtype 6.9b  (1) 2016.12.07

Unit 03: Results


Result do not speak for themselves!


같은 23% 라도,

in as many as 23% of cases

in only 23% of cases

interpretation에 따라서 다르게 전달 되어 진다.


interpretation의 전략



3.3.3 The model


Here are the sentence descriptions we have collected:


In sentences 1,2

-> the writer refers to the findings and conclusions obtained by other researchers.


In sentences 3,4

-> the writer refers back to her/his own methodology and adds more information about it.


In sentence 5

the writer invites the reader to look at a graph / figure / table / etc.


In sentence 6

-> the writer refers to specific results and compares them with those obtained in another study, using subjective, evaluative language.


In sentence 7

-> the writer offers a general statement about his/her results to begin a new paragraph.


In sentence 8

-> the writer refers to specific results and compares them to those obtained in another study, using language that comments on the result(s).


In sentences 9 and 10

-> the writer selects specific results to describe in more detail, using language that comments on the results.


In sentence 11

-> the writer refers to the method used to analyse the results.


In sentence 12

-> the writer mentions a problem in the results and uses quantity language to minimize its significance.


In sentence 13

-> the writer makes a reference to the implications and applications of the work s/he has done.




 1

 Revisiting the research aim / existing research

 Revisiting / expanding methodology

 General overview of results

 2

 Invitation to view results

 specific / key results in detail, with or without explanations

 comparisons with results in other research

 comparison/s with model predictions 

 3

 problems with results 

 4

 possible implications of results 











Unit 1: How to Write an Introduction


1.1 Structure





1.2 Grammar and Writing Skills


지금 부터 서론 작성에서 중요한 4가지를 다루겠다. 각각은 다음과 같다.

  • TENSE PAIRS
  • SIGNALLING LANGUAGE
  • PASSIVE / ACTIVE USE
  • PARAGRAPHING



1.2.1 Tense pairs


Present Simple / Present Continuous

두개의 차이는 Present simple는 permanent situation을 나타내고, present continuous는 temporary situation을 나타낸다는 것이다.

이러한 특징 때문에, present simple을 이용해서, 당신의 주장이 사실로써 받아들이도록 주로 사용된다.

즉, present continuous는 거의 사용하지 않는다!


나중에 실험 결과를 설명할때, Past Simple과 Present Simple 사이에서도 선택을 해야 한다.

다음의 예제를 보라.

a) We found that the pressure increased as the temperature rose, which indicated that temperature played a significant role in the process.

b) We found that the pressure increases as the temperature rises, which indicates that temperature plays a significant role in the process.


a) 처럼 과거로 사용할 경우, 찾아낸 사실은 단순히 현재의 연구 결과에만 영향을 미치는것 처럼 보이며, 저자는 그것의 가정을 주장하기 힘들다. 심지어, 다른 연구자는 똑같은 결과를 얻기위해서 매번 다시 그 작업을 해야하는 뉘양스를 풍기게 된다.


b) 현재를 사용할 경우 찾아낸 결과는 충분히 사실이라고 주장할 수 있다.

연구에서 찾는 사실이나, 결과는 불변의 참값이므로, 현재 시제로 작성 한다. 즉, 이러한 경우 강하게 그것이 진실이며, 통용되는 사실이라고 믿게 만든다. 논문을 읽는 독자는 이러한 결과에 맞추어서 지속적으로 생각을 이어가게 된다. 혼돈을 주지 않는다. 이러한 주장과 결과에대한 기술법은 Result 섹션에서도 중요하게 다룬다.


결론: 논문이란 새로운 결과를 주장하는 것이다. 따라서 Present Simple을 주로 사용해라. 


Past Simple vs Present Perfect

둘다 Introduction을 작성할 때 필요한 시제이다.

하지만, 언제 사용해야되는지를 적절히 살정 해야한다.


(a) Past Simple: I lived in Tokyo for five years ~ 

-> But i don't live there anymore.

(b) present Perfect: I have lived in Tokyo for five years

-> and I still live there NOW.

(c) Past Simple: I broke my glasses~

-> but it doesn't matter / I repaired them

(d) Present Perfect: I have broken my glasses

-> and so I can't see properly NOW.

(d)의 표현은 (c)보다 더 현재에 더 밀접한 관계가 있음을 내포 하고 있다.


이러한 사실들이 왜 Introduction을 작성하는데 중요한지를 다음 예제를 통해서 생각해보자.

아래의 예제는, Introduction에서 특히, previous research를 나타낼때의 예제이다. 과거의 연구의 부족한점을 기술할때 tense는 매우 유용하게 사용되어지며, 잘못된 사용은 심각한 오류를 발생 시킨다.


[Present Perfect]

For example, Penney et al. showed that PLA composites could be prepared using blending techniques and more recently, Hillier established the toughness of such composites. However, although the effect of the rubber particles on the mechanical properties of copolymer systems was demonstrated over two years ago, little attention  has been paid to the selection of an appropriate rubber component

계속해서 Past Simple을 사용하다가, 갑자기 Present Perfect를 사용한 이유는 무엇일까? 그것은 현재 논문은 적합한 rubber component를 선택하는것에 관심을 기우리고 있다는것을 보이기 위함이다.

*Note: a little means 'a small amount', but little meas 'virtually none'.


만약 Writer가, 마지막 문장을 계속해서 Past Simple로 작성할경우, 어떠한 문제가 발생하는지 생각해보자.

[Past Simple]

However, although the effect of the rubber particles on the mechanical properties of copolymer systems was demonstrated over two years ago, little attention was paid to the selection of an appropriate rubber component.

2년전에 적합한 rubber component를 선택하는 것을 관심 가졌었다는 의미가 된다. 아마도 그러한 관심은 그때 부터 계속 지속되었을 것이고, 결국 그 문제는 해결 되었을 것이라는 의미를 내포하게 된다.


결국, tense의 변경은 항상 의미의 뱐화를 내포 하고 있으므로, 임의로 생각없이 변경해서는 안된다. 사용과 변경에 있어서 신중함을 기해야 한다. 



1.2.2 Signalling Language


Sentence connection

문장 작성에서 가장 많이 나타나는 실수중 하나는, 각각의 문장들이 연결되지 않는 문제이다.

즉, 한단락이 끝나거나, 새로운 내용이 시작될때, 보통 컴퓨터를 끄고 집에간다. 다음날, 다시 그 부분부터 작업을 하게 된다. 과연, 다음 날 시작할때 의미상 Gap이 없이, 잘 작성할 자신이 있는가?

통상은 그렇지 못하다. Writer는 알더라도, reader는 절대로 사소한 의미상 Gap 조차 용납하지 못한다.

이것을 해결하기 위한 전략을 소개 한다.


One was to connect sentences is to overlap meaning to repeat something from the previous sentence:

The pattern of inflammation during an asthma attack is different from that seen in stable asthma. In stable asthma the total number of inflammatory cells does not increase.


One way to toughen polymers is to incorporate a layer of rubber particles. As a result, there has been extensive research regarding the rubber modification of PLA.


Another way is to use a pronoun (it, they) or pro-form (this method, these systems) to glue the sentences together:

Many researchers have suggested ways of reducing cost without affecting the quality of the image. These methods rely on data structures built during a preprocessing step. 


On the basis of these criteria it then describes the preparation of a set of polymer blends using PLA and a hydrocarbon rubber (PI). This combination of two mechanistically distinct polymerisations formed a novel copolymer in which the incorporation of PI significantly increased flexibility.


문장을 끝내지 말고, semicolon 또는 relative clause를 이용해서 연결 한다.

Th e procedure for testing whether components are operationally safe usually takes many hours; this means that tests are rarely repeated. 


It has received much attention over the past few decades due to its biodegradable properties, which offer important economic benefits.


위 4가지 전략 외에도,


connector를 적절히 사용하면, 의미를 명확히 할 수 있다. therefore, however를 적절히 사용하면, 독자가 모든 문장을 이해하지 못해도, 최소한 결론만큼은 이해할 수 있게된다. 이러한 것들을 사용하지 않는다면, 독자는 해당 정보가 가지는 의미를 이해하기 어렵다. 


문법완벽하고, 모든 단어가 정확히 사용됬더라도 독자는 그 뜻을 잘 이해할 수 없을때가 많다. 따라서 connector를 이용해서 구분을 지어주며, 의미를 분명히 표현해 주는 것은 매우 중요하다. 하지만, 매번 therefore, however를 사용할 수는 없다. 아래에 science writing에서 일반적으로 사용되는 connector를 정리 했다.


Note: 아래의 설명을 보면, however나 therefore를 접속사처럼 쓰는 예문이 있다. 사실 엄밀히 말하면 틀린것은 아닌데, 현대영어에서는 접속사로 잘 쓰지 않으니, 그점을 유의해서 볼 필요가 있다. 특히 한국에서는 접속부사로써, 접속사로 쓰지말라고 가르치고 있으니, 안쓰는게 좋다. 

CAUSE

Th e experiment was unsuccessful ________ the measuring instruments were 

inaccurate.

Th e experiment was unsuccessful ________ the inaccuracy of the measuring 

instruments.


due to (the fact that) as

on account of (the fact that) because

in view of (the fact that) since


•  Be careful when you use since; it is also oft en used to mean ‘from 

that time’, so if there’s any possibility of confusion, choose a different 

connector.

•  All these connectors can be used at the start of a sentence, even because

(Because the measuring instruments were inaccurate, the experiment was 

unsuccessful).


RESULT

The measuring instruments were calibrated accurately, ________ the experiment was successful.


therefore /  as a result (of which)

consequently / which is why

hence / so


•  Don’t start sentences with so to communicate a result; it’s too informal.

  You can sometimes use then, for example in sentences like ‘If x then y’, but it won’t work in every sentence, which is why it has not been included in this list.


CONTRAST/DIFFERENCE

British students are all vegetarians, __________ Norwegian students eat meat every day.


however / on the other hand

whereas / while

but / by contrast


 on the contrary and conversely don’t fit into this category because they don’t only communicate difference; they communicate the fact that ‘exactly the opposite is true’, so you can’t use them in the sentence above (because vegetarians and meat eaters aren’t opposites, they’re just different). 


However, you could use them in the following sentence: 

Some experiments used uncalibrated instruments and succeeded; conversely, other experiments used carefully calibrated instruments and failed.

•  Be careful when you use while; it is also oft en used to mean ‘at that/the same time’, so if there’s any possibility of confusion, choose a different connector.



UNEXPECTEDNESS

(a) _______ it was difficult, a solution was eventually found.

(b) _______ the difficulty, a solution was eventually found.

(c) It was difficult; ________ a solution was eventually found.


(a) Although         (b) Despite            (c) nevertheless

(a) Even though    (b) In spite of         (c) however

(a) Though         (b) Regardless of   (c) yet

  (b) Notwithstanding (c) nonetheless

(c) even so


Th ere are other connectors with the same meaning, such as still and anyway,but they are more informal.


ADDITION

We used a batch processing system because it was more effective; 

___________ it was faster.


in addition / also

moreover / secondly (etc.)

furthermore / in the second place (etc.)

apart from that/which     /   what is more


•  besides has more or less the same meaning as the items in the list above, but it’s more powerful and is therefore better used in more persuasive contexts.



1.2.3 Passive / Active 


종종 논문을 쓰다보면, Active로 쓰라는 말을 많이 듣는다. 한국어는 주어를 잘 쓰지 않으니 어렵지않다.

영어로 작문하다보면, Active를 쓸려고 하다보니, 주어를 생각하게 되고, We 를 많이 쓰게된다. 


과연 We를 research group이나 team을 지칭하기 위해서 논문에서 써도 될까?

결론은, "쓰지 말아야 한다" 이다. 한 두번이야 쓸수 있지만, in general 하게 막 써서는 안된다. 

실제로, 본인이 IEEE transaction에 수차례 떨어질때 에디터의 지적중 하나가, we를 쓰지말라는것이다. 

아래는 해당 에디터의 지적 원문이다.

The level of the use of the English language is unsatisfactory to be included in this publication, and/or the paper has instances of being written in the first person tense (the instructions clearly state the paper is to be written in the third person tense so no 'we', 'us', 'our', 'I', etc.) Authors whose primary language is not English are advised to seek help in the preparation of the paper.


결론은 Third person tense로 작문하라는것이었다. 

그래서, we를 제거하다보니 8 pages 논문에서 90개가 넘는 사용이 있었다. 

당시에는 accept를 목표로 생각없이 모든 We를 포함하는 Active 문장을 무작정 Passive 문장으로 변경 했었다. 하지만, 이것은 논문은 Active로 작성하라는 기본적인 원칙에 반하는 것이며, 독자로 하여금 혼란을 야기 시킨다. 그래도 논문은 붙었으니 First person tense 사용보다는 괜찮은것인것 같다.


그렇다면, 어떻게 we를 안쓰고 Active 문장을 만들것인가? 방법은 두가지 이다.


  • It을 사용하자.

We know / think that -> It is known / thought that 


또 다른 경우로, 만약Thesis를 작성한다면, research group 또는 team이 아니라, 개인 연구인것을 나타내야하므로, 어려울 수 있다. 그렇다고, I 를 쓸수는 없다. 그래서 보통, Passive 문장을 다시금 이용하게 된다.


Passive로 바꿔서 사용할 경우에는 here 또는 In this study 등을 사용해서 스스로의 연구임을 지칭 하면 된다.


Active로 하고싶은 경우, Dummy를 이용해서 i 또는 we와 같은 subject를 대체 할 수 있다.

  • This article describes an algorithm for clustering sequences into index classes.
  • The present paper presents a set of criteria for selecting such a component.


Passive sentence를 사용할 때의 문제는 agent를 나타낼 수 없다는 것이다.

다시말하면, by me 또는 by other researchers 와 같이 쓸 수 없다는 것이다.

이렇게 되면, 독자는 agent를 생각하며 글을 읽어야 하고, 직관적이지 않다.

따라서, Introduction에서는 agentless 한 Passive 표현을 쓰지 말아야 한다. 

그렇다고, We 를 써서도 안된다. 

따라서 Dummy subject가 최적의 방법이다. 상황에 따라, agent가 너무나도 분명하다면, passive를 써도 된다.



1.2.4 PARAGRAPHING 


Paragraph은 읽을때나 쓸때 모두 효과적인 시각화 지원을 해주기 때문에 매우 중요하다.


이때의 기본적인 오류는 두가지이다.

1) 너무 짧거나 단일 문장으로 paragraph을 만드는 것

2) 너무 길게 paragraph을 만드는 것


두 에러모두 독자에게 혼란을 주며, 저자에게는 잘못 글이 구성되고 있다는것을 나타내는 지표이다.


좋은 Paragraphing을 간단한 예로 설명한다.


소설에서는,즉 추리소설에서는 스토리 텔링이 중요하다.

의문점들을 쭉쭉 뿌리면서, 등장인물들을 나열하면서, 최종적으로 범인을 색출 하게된다. 


하지만, Science writing에서는 사실을 감춰서는 안된다. 가장 먼저, 사실을 먼저 보여줘야한다.

그리고 상세한 설명이 뒤따라온다.

추리소설을 읽을때 범인이 누군지, 왜그랬는지, 모두 안다면, 소설에 대한 흥미는 급속도로 떨어지지만, 

스스로 필요없는 정보를 제거하면서, 빠르게 소설을 읽을 수 있다. 왜냐하면, 등장인물에 대해서 세세히 집중할 필요도없으며, 의문점들에 대해서도 그렇게 집중하지 않아도 된다. 그러면서도 사건의 전체 흐름과 수사 과정에대해서 효과적으로 이해할 수 있다.


위 차이가 바로 Science writing에서의 paragraph 생성의 핵심이다. 즉, 두괄식으로 작성 하라는 것이다.

우나라말은 항상 결론이 끝에 나온다. 이런 악습관을 science writing에서는 버려야한다. 항상 보여주고자 하는 결론을 가장 간단하고, 명확한 문장으로 paragraph 앞에 기술하라. 그다음에 상세한 이유와 과정 그리고 특징을 설명 하면 된다.


잘 쓴다는 것은, 독자를 고려한 글쓰기가 되어야 한다. 어떻께 훑어보기를 하는지 알아보자.


How to I skim efficiently and quickly?

아래는 skimming 하는 방법을 기술한 것이다.

대부분의 가이드는, look at or check 하라는 것이다. 읽는것이 아니다. 훑어 보는 것이다.


1. READ THE TITLE 

and try to predict the type of information you expect to see 

2. LOOK AT THE NAME OF THE AUTHOR 

What you know about the writer will help you predict and evaluate the content. 

3. CHECK THE DATE 

and use it to help you assess the content.

4. READ THE ABSTRACT 

to find out what the researchers did and/or what they found 

5. LOOK QUICKLY AT THE FIRST PARAGRAPH 

without trying to understand all the words.

6. LOOK QUICKLY AT THE FIRST SENTENCE OF EACH PARAGRAPH 

without trying to understand all the words

7. LOOK QUICKLY AT EACH FIGURE/TABLE AND READ ITS TITLE 

to try and find out what type of visual data is included

8. READ THE LAST PARAGRAPH

especially if it has a subtitle like ‘Summary’ or ‘Conclusion’ 


Skimming may help me read, but how does it help me to write?

6번째를 보면, 대부분 paragraph의 첫문장에 중요한 정보가 있으므로, 그것을 주의 깊게 읽으라고 되어 있다.

즉 academic writing은 시작에서 정확히 main idea를 기술해야한다. 그다음 올것은, 상세한 설명과 예이다. 만약 첫 줄의 주제문과 너무 거리가 먼 내용을 기술해야 한다면, 새로운 paragraph을 만들어야 할 것이다.



Correct paragraphing is essential

하지만, 매우 쉽게 paragraphing을 생각 없이 작성하는 안좋은 습관을 가지게 된다. 귀찮음이나, 부주의함을 언제나 조심해야한다.


반드시, paragraphing을 하기전에, 각각의 paragraph에 들어갈 main idea/concept을 리스팅하고, 그것을 bullet point로 마크한다음 논리적인 흐름이 이어지는지 확인해야한다.

그다음 조심스럽게 paragraphing을 해야한다. 무작정 쓰면, 엉망이된다.



1.3 Writing Task: Build a Model



1.3.1 Building a model



1.3.2 Key


Introduction의 첫번째 문단은 해당 연구가 왜 중요한지를 기술 해야 한다.

In Sentence 1 ‘Polylactide (PLA) has received much attention in recent years due to its biodegradable properties, which offer important economic benefits.’  the writer establishes the importance of this research topic. 


What if I don't have the confidence to say that my research is important?

만약, 정말로 저렇다 하더라도, 중요함을 필역 하지 않으면 안된다. 그렇다면, 해당 연구는 가치를 잃어버린다.

자신의 연구가 중요하거나 유용하다는 것에 대해서 기술하는것을 부끄러워 하지 말라.


What tense should I write in here?

과거 연구를 이야기 할때는 Present Perfect tense를 사용

Much study in recent years has focused on....

현재 나의 연구의 중요성을 이야기 할때는 Present Simple tense를 사용

There are substantial benefits to be gained from .....


In Sentence 2 'PLA is a polymer obtained from corn and is produced by the polymerisation of lactide.’ the writer provides general background information for the reader.


So What kind of facts should I start with?

광범위한 곳에 출간되는 연구라면, 좀더 일반적인 내용으로 뒷밤침하고,

좁은 범위에 출간된다면, 고급수준의 내용으로 본인의 연구가 가치있음을 주장해야한다.

두 경우 모두 반드시 레퍼런스를 명시해야 한다.


What if there are several background facts I want to start with, not just one?

How do I know which one to begin with?

가장 일반적인 것으로 시작하면 된다. 그것은 대부분의 독자가 알 수 있을 만한 것이다.

항상 상세한것을 설명하기 이전에 큰 그림을 먼저 소개시켜줘야 한다.


I'm still not sure where to begin.

논문 제목과 타이틀이 도움을 줄 수있다. 그것을 이용해서 시작을 이끌어 낸다.


Can't I start by describing the problem I am hoping to solve?

할수 있다. 하지만, 대부분의 저자들은 그렇게 하지 않는다. 

대부분의 독자들은 기본 지식이 부족하므로, 그것을 이해하기 어렵고, 이것을 해결하기 위해서는 저자는 글 작성에 많은 노력을 기우려야한다. 이것은 더 어려운 작업이다.


In Sentence 3 ‘PLA has many possible uses in the biomedical field(1) and has also been investigated as a potential engineering material(2,3) the writer does the same as in Sentences 1 and 2, but in a more specific/detailed way, using research references to support both the background facts and the claim for significance.


Don't the research references means that this is part of the literature review?

여전히 그것은 배경지식이 맞으므로 잘 작성 해야 한다.


So why does the author include reference if it's only the background?

첫번째, Plagiarism 방지

두번째, 독자들에게 좀더 읽고 탐구할 수 있는 기회를 제공 한다.

the third reason is that failing to provide a reference may indicate that you are not familiar with research in your area.


이것을 위해선, 논문을 작성하기 이전에 반드시 많은 참고문헌들을 수집 해야함을 의미한다. 


서론을 작성할때, 스스로에게 다음과 같은 3가지 질문을 던져봐야 한다.

1) Which of the research papers I have read should be mentioned somewhere in the Introduction?

참고문헌을 선택하고 배치하는 것은 매우 중요한 작업이다. 내가 선택한 참고문헌들은 현 시점에서 가장 대표적인 연구들이며 그것들과의 관계를 기술하는것은 독자로 하여금 해당 연구가 어떠한 의미와 위치를 가지는지를 명확히 이해하게 하는 효과를 가져 온다.


2) Which ones should be part of the background to the research and which ones should go in the literature review which comes later in the Introduction?


3) What order should I mention them in? 


In Sentence 4 ‘However, it has been found to be too weak under impact 

to be used commercially.

4

’ the writer describes the general problem 

area or the current research focus of the field. 




In Sentence 8 ‘Th e present paper presents a set of criteria for selecting such a component.’ the writer describes the paper itself.


본인 방법의 정당성을 기술 할때는 보통 Present Simple Tense를 사용 한다.


Past Simple Tense는 논문의 목적을 이야기 할때 쓴다.

The aim of this project was .... 

하지만 이것은 부분적으로만 가능한 시제는 주의해서 사용 한다. 즉, 논문에서 부분적인 성과거나, 논문의 나머지 부분이 향후에 해결 될 것이거나, 다음 단게에서 보고되어질 경우이다.



In Sentence 9  ‘On the basis of these criteria it then describes the preparation of a set of polymer blends using PLA and a hydrocarbon rubber(PI).’the writer  gives details about the methodology reported in the paper.


In Sentence 10‘This combination of two mechanistically distinct polymerisations formed a novel copolymer in which the incorporation of PI significantly increased flexibility.’ the writer announces the findings.


기법과 찾은 결과를 기술 한다. 하지만, 중요한것은 절대로 너무 디테일한 내용을 다루워선 안된다.



1.3.3 The model 


각각의 요약하면, 내가 생각하는 4가지 블럭이다.

1) 연구의 중요성을 만들어냄

2) 일반적인 배경지식을 이야기함 (중요성에 관한)

2-1) 저널의 특성에따라 구지 필요 없을 수도 있다.

3) 좀더 상세하고 디테일 하게 설명한다. (레퍼런스를 인용 하라는 것 배경지식을 설명 하기 위해서)


4) 중요한 것들에 대한 일반적인 문제점들을 이야기 한다. 

    문제점이 일반적일 때는 레퍼런스가 필요 없으며, 다소 무리가 있으면 레퍼런스를 달아야 한다.


    혹은 현재 연구들이 이 분야에 많음을 이야기 한다.연구들을 이야기 할때는 레퍼런스가 필요하다.


5) 글쓴이는 일반적인 문제점에서 이것을 해결하기 위한 방법으로 문맥을 전환 해야 한다.




6) 핵심 연구들에대한 간략한 리뷰를 한다.

리뷰하는 방법들

Chronological: 사건의 발생 순서대로 그것을 나열 한다.

Different approaches / theories / models: 각각의 특성들을 묶어서 설명 한다. 그리고 이것은 However or On the other hand 등을 이용해서 분류 할 수 있다.

general / specific: Start with general research in the filed and gradually move to research that is closer to your own.


7) 제안하는 연구와 기존 연구들 간의 차이점을 이야기한다.


8) 제안하는 논문의 내용을 기술 한다 간략히

9)  제안하는 방법을 설명

10) 찾는 결과를 말한다.


위의 것들을 요약해서 4개의 Basic component로 만들면 다음과 같다.


Establish the importance of your filed

Provide background facts / information

Define the terminology in the title / keywords

Present the problem area / current research foucs

 Previous and / or current research and contributions

 3

 Locate a gap in the research

Describe the problem you will address

present a prediction to be 

 4

Describe the present paper 



1.3.4 Testing the Model  


각자 연구의 서론을 읽어면서, 1,2,3,4를 표시해 보자.


이러한 연습을 통해서 많이 완성 할 수 있는 것이다.




1.4 Vocabulary 


해당 어휘들은 600편의 논문들에서 추출한 것이며, 모두 Native 에서 가져온 것이다.


각각의 서론 모델들에서 주로 사용되는 것들을 정리해 본다.


1) Establishing significance

일반적인 words와 expression을 이용해서 해당연구의 중요성을 강조


2) Previous and / or current research and contributions

past tense verb를 사용한다. 

'did' 같은 것들을 쓰면 안되고, calculated, monitored, 등과 같은 해당 연구자가 구체적으로 뭘 했는지 past tense verb로 명확히 표현 해야 한다.


3) Gap / Problem / Question / Prediction

여기서는, 명확하고 정확하게 이전의 또는 현재 연구들이 제안하는 논문에서 다루는 문제점에 대해서 완벽히 해결하지 못하거나 아에 다루지 않았음을 이야기 해야 한다. 


4) The present work

제안하는 연구의 목적, 전략 디자인 등을 설명한다



1.4.1 Vocabulary for the Introduction 


1) Establishing significance




Here are some examples of how these are used:


•  A major current focus in population management is how to ensure sustainability of…

•  Numerous experiments  have established that ionising radiation causes…

•  Low-dose responses to radiation have generated considerable recent research interest.

•  Analysis of change in the transportation sector is vital for two important reasons: …

•  PDA accounts for over 95%of all pancreatic cancers.

•  It is generally accepted that joints in steel frames operate in a semi-rigid fashion.

•  Nanocrystalline oxide films are attracting widespread interesti n fields such as…

•  The importance of strength anisotropy has been demonstrated by…

•  Convection heat transfer phenomena play an important role in the development of…

•  For more than 100 years researchers have been observing the stress strain behaviour of…

•  Much research in recent years has focused on carbon nanotubes......



2) Verbs used in the literature review to present previous and/or current research and contributions


이것들은 4번째 파트에서 동사들 대부분은 무엇을 이 논문에서 할 계획인지를 설명 할때 재사용할 수 있다.


4) GAP / question / problem / criticism


핵심은 너무 강하게 비판할 우려가 있으니, 그것을 조심해야한다. 선행 연구자에대한 예의를 지켜야 한다.


4) the present work


논문의 나머지 부분이 어떻게 구성될지를 쓸때, 동사를 너무 한가지로만 쓰면 안되는 것을 주의하자.



1.5 Writing an Introduction 


연습이 가장 중요하다.




'논문 작성 > Science Research Writing for Non-Native Speakers of English' 카테고리의 다른 글

Tense  (0) 2015.02.04
Unit 03: Results  (0) 2014.12.29

우리말로는 같이 "비율"로 해석되는 경우가 많지만..
다른 의미의 단어입니다.


Ratio
Ratio는 말 그대로 비율입니다. 5:5, 6:4, 과학 또는 수학 계산시 특정 수식에 사용하는 이런거죠...

즉 두 수와의 관계를 나타내는 것 입니다.

flashlight가 2개 있고 battery가 5개 있다면, flashlights / batteries 를 계산하면 2개를 비교하는 ratio가 된다.

즉, 2 to 5, 2:5, or 2/5 인 것이다.

값으로 표현하면, 2:5 또는 0.4 이다.




Rate
Rate는 빈도수를 말합니다. 분당 100회, 초당 25회, 주당 3일, 3일에 한번... 이런거죠..
Rate는 또한 등급, 속도, 정도의 뜻도 있습니다.

서로 다른 Unit일 때도 사용 한다.


10개 젤리빈당 $45 라면 이때 1개의 젤리빈 가격을 알고 싶으면


4500 cents / 10 젤리빈 을 계산 한다.

그럼 $4.5가 된다.

이 처럼 서로 다른 unit의 비율을 계산할 때도 사용 한다.




같이 쓰이는 경우
그런데, 두 단어가 비슷한 뜻으로 쓰이는 경우도 있는데...
이 경우는 예를들어 "주당 3일"이라면... 이것은 Rate로 해야 맞지만, 
이것을 7-3:3 = 4:3 으로 쓸 수도 있으므로.. Ratio도 사용할 수 있습니다.

영어 단어와 우리말의 단어는 1:1로 매치되지 않으므로 정확하게 선을그어 
구분하기에는 어려움이 있으므로..
영어를 많이 접하시면서 .. "감"을 잡으시는것이 좋습니다.
제가 드린 설명도 .. 그런 이유로.. 100% 정확할 수는 없습니다.
그냥 문맥에 따라 해석 하시는것이 가장 바람직하겠습니다.



Fraction


3:4 == 3/4 는 같은 의미 (ratio)



잘 정리된 그림






EndNote x7 사용방법 정리



Introduction

해당 Journal에 맞게 Citations & Bibliography를 수정하는 방법이다.

IEEE transaction 라고해도, 각각이 모두 틀리다. 따라서 수정을 해줘야 한다. 틀리면, reject...



Menu 위치

Edit -> Output Styles -> New Style or Edit "xx" 


Citations는 본문에 인용되는 형식을 말함.

Bibliography는 reference section에 표시되는 형식을 말함.


각각의 항목에서 해당 저널에 맞게 스타일을 수정 해준다.


IEEE Transactions on Consumer Electronics Style로 수정 하기

Bibliography 수정 사항 [conference paper, journal article, book]


Conference paper

Author, “Title,” in Proc. Conference Name|, Conference Location|, `pp.` Pages|, Date Year|.

Journal Article

Author, “Title,” Journal|, vol. Volume|, no. Issue|, `pp.` Pages|, Date Year|.

Book

Author|, Title|, Edition `ed.`|, Publisher: Place Published|, Year|, pp. Pages|.


백업 방법

아래 위치에서 본인이 만든 style 파일을 백업 한다. 애써만든것 날려버리지 말자.

C:\Program Files (x86)\EndNote X7\Styles


또는


내문서 > Endnote > Styles에 있다.



MS-Word에서 스타일 바꾸는법

https://www.youtube.com/watch?v=L1y7B3f5pAg


Thomson Reuters 공식 Youtube site: https://www.youtube.com/channel/UCdTDZ4RUT9Jl81oRhpEIIxA



MS Word Bibliography 설명

Format Bibliography



Layout

First line indent: 0.000 in // 각 래퍼런스의 첫 번째 라인의 indentation을 변경시킨다.

Hanging Indent: 0.500 in // 스타일에 hanging indent(내어쓰기)가 셋팅되어 있을 수도 있습니다.

// [1] 글자 <-- 여기서의 [1]과 "글자" 사이의 공백을 결정하게 된다.

Line spacing: 서지 정보 전체 텍스트에 적용이 된다.

Space after: 레퍼런스들 사이에 추가적인 스페이스를 넣을 수 있도록 한다.




Citation group references (그룹 인용)

[1],[2],[3] -> [1]-[3] 또는 [1-3] 등으로 표현하는 방법.


1단계: 옵션 설정

Edit -> Output Styles -> [desired style] -> Check "use number ranges for consecutive citations"


2단계: MS Word에서 사용 방법


아래와 같이 인용한다.

{{Ravindranath,  #283;Rastogi,  #290;Enck,  #291;Azim,  #288;Lee,  #286;Liu,  #287;MacHiry,  #284;Liang,  #285}}.


또는 원하는 스타일 대로 인용하대 반드시 모든 공백을 제거 한다.

공백이 있으면 consecutive citation이 동작하지 않는다.




Endnote 참고 문헌을 BibTex 파일로 만들기

1) 필드 항목중 label에 키값을 삽입한다. 이것이 bibtex에서의 key로 자동으로 번역 된다.

2) export할 문헌 정보 또는 디레터리를 선택 한다.

File > Export > Output style을 Bibtex으로 지정한다. 그다음 확장자를 bib로 설정하거나

txt로 나온것을 복사 붙여넣기 하면 된다.







'논문 작성 > EndNote' 카테고리의 다른 글

EndNote에서 BibTeX 가져오기 (import)  (0) 2015.06.10

+ Recent posts